?

業(yè)界毒瘤迪士尼真的害人不淺,不光越來越發(fā)展成硬核表情包的供應(yīng)商,而且還經(jīng)常做些給小盆友樹立錯誤三觀的事兒。

這回,英語君就來給大家盤點盤點迪士尼的那些黑時尚知識。

1. When They Made Us Believe a Fork Makes a Good Hairbrush.
1. 就是這樣讓我們相信叉子和梳子一樣好使。

We’ve all tried to repeat this at some point, much to our parents’ disgust and amusement.
我們多多少少都試過,結(jié)果要么是把粑粑麻麻給刺激到,要么是終生成為他們的笑點。

2. When They Made Dress Construction Look Magically Easy.
2. 這時候衣服構(gòu)造就簡單出奇。

The fairies would have killed on Project Runway.
這些仙女在《天橋風(fēng)云》里估計能把評委閃瞎。

3. Same Goes with Alterations.
3. 衣服改良一樣如此。

Sure, they were magical speaking mice and birds.
不過畢竟,這是些神奇的會說話的老鼠和鳥。

4. When the Shoe Always Fit Perfectly.
4. 這時候鞋子總是正好合腳。

They don’t. More lies.
而這顯然并沒有發(fā)生。都是騙子。

5. When They Made Us Believe We Could Give Ourselves?Flawless?Haircuts.
5. 這讓我們相信我們可以自己倒騰出完美的發(fā)型。

They should have put a disclaimer — "Do not try this at home".
就應(yīng)該張貼免責(zé)聲明——“請不要在家里嘗試”。

6. When Picking the Perfect Accessory Was Easy as Pie.
6. 選最佳飾品輕而易舉。

If only a gold tiara could pull every outfit together.
如果真的只要戴個金王冠就能搞定所有搭配就好了。

7. When They Made?Accentuating?One’s Waist Look so Simple.
7. 這讓強調(diào)腰線看上去易如反掌。

Lies, lies, lies.
謊言,謊言,都是騙人的。

8. When Lipstick and Eyeliner Went on Perfectly in one Brush Stroke.
8. 唇膏和眼線都可以一筆完美成型。

This never happens.
從來就不可能。

9. When They Lied about What Wind Does to Hair.
9. 他們還告訴你風(fēng)對頭發(fā)的作用是這樣的。

10. When Disney Had Us Believe a Hair Fix Was This Obvious and Simple.
10. 迪士尼讓我們相信編頭發(fā)簡單易行。

11. When Finding the Perfect Wedding Dress Was as Easy as Kissing the Groom.
11. 找到完美結(jié)婚禮服就和親吻新浪一樣容易。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。