【滬江網(wǎng)訊】首屆“希地之星”國(guó)際舞臺(tái)表演賽優(yōu)秀節(jié)目匯演于7月18日在蘭心大劇院熱烈舉行,作為中美建交30周年的指定文化交流活動(dòng),演出現(xiàn)場(chǎng)請(qǐng)到的嘉賓也都是重量級(jí)。當(dāng)日,美國(guó)駐上??傤I(lǐng)事、美國(guó)舞蹈比賽協(xié)會(huì)委員、上海舞蹈家協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、美國(guó)舞蹈比賽協(xié)會(huì)創(chuàng)始人等嘉賓都紛紛出席,星巴克、SMG也派嘉賓代表到場(chǎng)響應(yīng)這次盛會(huì),共同見(jiàn)證了選手們的精彩演出。
"Stars of Tomorrow," an international dance competition, concluded it's 1st year of competition on July 18, 2009 at the Lyceum Theatre.? VIPs such as the US Consul General in Shanghai, the founders and other members of the American Dance Competition Association, and associates from Starbucks and SMG all witnessed the ceremony celebrating the 30th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and the United States, as well as the contestants' fabulous performances.

該項(xiàng)賽事中國(guó)賽區(qū)的選拔從今年3月份開(kāi)始,歷經(jīng)四個(gè)多月的激烈角逐,最終有10個(gè)優(yōu)秀節(jié)目進(jìn)入決賽階段比賽,這些節(jié)目從參與比賽的2000多所學(xué)校中脫穎而出,而同時(shí)在匯演中,還有來(lái)自美國(guó)的4個(gè)優(yōu)秀舞蹈節(jié)目,與中國(guó)的選手們同臺(tái)表演,共譜一曲中美文化交流的和諧篇章。
The competition began in March, and only 10 of the best performances from nearly 2,000 schools received tickets to the final competition.? There were 4 tickets given to students from the United States, which demonstrated the cultural communication between China and the United States.

“希地之星”組委會(huì)發(fā)言人表示,這些都符合了原來(lái)希地辦這次活動(dòng)的初衷,讓盡量多的選手參與到比賽中去感受比賽,對(duì)老師的培育進(jìn)行嘉獎(jiǎng)從而鼓勵(lì)文藝創(chuàng)作和教育,讓選手們?cè)诒荣愔畜w會(huì)團(tuán)隊(duì)精神的重要性。同時(shí)在兩國(guó)選手同臺(tái)競(jìng)技和表演的過(guò)程中促進(jìn)兩國(guó)間的文化交流,獎(jiǎng)學(xué)金獎(jiǎng)項(xiàng)的頒出更是給了有著過(guò)人才藝和堅(jiān)持夢(mèng)想的中國(guó)選手有了進(jìn)修和圓夢(mèng)的機(jī)會(huì),這也是促進(jìn)兩國(guó)交流的重要部分。
While the competition has lasted for more than four months, many teachers and contestants found that taking this step in the performing arts is a wonderful opportunity.? Teachers were awarded for their hard work and training, and contestants used the stage to showcase their talent, all of which were CD's goals in hosting the competition.

另外,“希地之星”的成功舉辦還仰賴(lài)于各方的支持。當(dāng)日,有娛樂(lè)在線、新民晚報(bào)、上海熱線、東方早報(bào)、網(wǎng)易等二十幾家媒體到場(chǎng),對(duì)此次匯演進(jìn)行了全程的采訪和報(bào)道。而星巴克當(dāng)日更是提供了數(shù)名志愿者給予希地各方面的協(xié)助和支持,其對(duì)文化事業(yè)的關(guān)心和支持可見(jiàn)一斑。希地之星表示,其對(duì)文化推動(dòng)和創(chuàng)新的社會(huì)責(zé)任感有可能會(huì)在希地建設(shè)的更多平臺(tái)上有進(jìn)一步的實(shí)現(xiàn)。這也是希地樂(lè)于所見(jiàn)的,喚醒整個(gè)社會(huì)以及大眾對(duì)文化事業(yè)的關(guān)懷,共同推動(dòng)社會(huì)的文化進(jìn)程。
"Stars of Tomorrow" would have not been such a big success without the support and contributions from the media such as Entertainment Online, Xinmin Evening News, Shanghai Online, Oriental Morning Post, and Netease.? The help that came from the volunteers from Starbucks was also greatly appreciated during the competition. CD hopes that "Stars of Tomorrow" will be the leader in cultural promotion in Shanghai, the whole of China, and beyond.