脫歐Brexit悔脫Regrexit 公投后新單詞真多
一個(gè)歷史性的節(jié)點(diǎn)變成一場歷史性的鬧劇,腐國脫歐公投這事兒真是鬧個(gè)不?!瓘娜虿毮康墓丁Y(jié)果脫歐——卡梅倫撩膀子不干了(辭職演講全文戳>>>)——英國人民悔了——蘇格蘭嚷嚷著要獨(dú)立入歐——歐盟決定或把英語剔除歐盟官方語言……感覺比狗血大片還要精彩的英國政治日常……
你發(fā)現(xiàn)各大報(bào)道被頻頻出現(xiàn)的Brexit(脫歐)這個(gè)新詞屠版,還有這兩天新出現(xiàn)的Regrexit(悔脫)……你們?cè)龠@么鬧下去,新單詞怕也是沒底了……
因?yàn)楣墩ǔ龅囊欢研聠卧~,英語君就來給你們從來歷到例句,全面科普!
Regrexit
Regrexit是Brexit的衍生詞,是regret和exit兩個(gè)詞的結(jié)合體,合在一起的意思是“后悔脫離”,直接翻譯為“悔脫”。
【來源】
其實(shí),公投結(jié)果一出來,就有一大票英國民眾說自己后悔了:
推特上甚至興起了名為“我為脫歐寫首詩”#WriteAPoemAboutBrexit的活動(dòng),腐國人民的創(chuàng)作熱情根本停不下來:
Roses Are Red
Violets Are Blue
Went To Vote
Without Knowing What is EU
#WriteAPoemAboutBrexit
—Muskaan (@Muskaan016) June 26, 2016
玫瑰是紅的
紫羅蘭是藍(lán)的
你們?nèi)ネ镀?/p>
卻不知道歐盟是個(gè)嘛玩意兒……
這里,英語君不得不說,真的是不能理解您大腐國的民眾了......
不過,英國脫歐已成定局,就算“悔脫”的呼聲也不斷高漲,也沒辦法,誰讓你自己作呢......英國已Brexit!
Brexit
【來源】
Brexit(或Brixit)是對(duì)英國退出歐盟的一種戲虐說法,是British 和exit的結(jié)合體,合在一起的意思是“脫歐”。來看看外媒在報(bào)道里是怎么用這個(gè)詞的吧~
脫都脫了,“留歐派”那些悲切的聲音好像隨著卡梅倫的辭職,都化成淚水和恨鐵不成鋼之情,想當(dāng)年“留歐”也是有自己的單詞的!
Bremain
【來源】
Bremain是British和remain的結(jié)合體,是用來形容“留歐”的。來看看之前外媒的評(píng)論:
英國脫歐后,其他國家又會(huì)如何選擇?公投結(jié)果公布以后,推特上火了一個(gè)熱門段子,如果其他國家會(huì)紛紛效仿英國脫歐Brexit會(huì)怎樣呢?
Greece + exit
Italy + leave
France + off
Finland + finish
bye + Belgium
而最終歐盟留下的獨(dú)苗德國也變成了
Germany + lonely
到那時(shí),所有的歐盟國家將會(huì)說……《太陽報(bào)》這個(gè)標(biāo)題真是絕了……
不過,最熱最有創(chuàng)意的還數(shù)ScotLond“蘇格倫”……
公投結(jié)果公布后,許多蘇格蘭民眾暢想能不能與這次同樣多數(shù)選擇留歐的倫敦一起宣布獨(dú)立,然后成立一個(gè)新的國家“蘇格倫”。
推特上有網(wǎng)友發(fā)布了一幅漫畫,諷刺英國當(dāng)初想脫歐,現(xiàn)在悲情挽留蘇格蘭。
更有民眾已經(jīng)曬出了自己的“ScotLond”T恤衫,設(shè)計(jì)logo都相當(dāng)?shù)轿唬?/p>
不過,這些也只是網(wǎng)友們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上的戲謔之作,其中有嘲諷,有憤怒,有無奈,事實(shí)已定,英國脫歐已經(jīng)成為了歷史上刻下的事件,對(duì)于英國來說,是不是要看看以后該何去何從了呢?
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。