有聲講解:

點(diǎn)擊這里進(jìn)入社刊參加本期節(jié)目的互動(dòng)^_^

小編導(dǎo)讀:今天是六一兒童節(jié),小編也忍不住想起自己的童年啦。記得孩童時(shí)代最盼望的節(jié)日之一就是六一兒童節(jié),因?yàn)檫@一天學(xué)??倳?huì)組織一些活動(dòng)。或是一場(chǎng)聯(lián)歡會(huì),或是一次集體出行游樂(lè)場(chǎng)。因?yàn)橛羞@么一個(gè)節(jié)日,總覺(jué)得做一個(gè)孩子也是一種榮幸。不過(guò)呢,不管時(shí)間如何流逝,在內(nèi)心深處保留一份童真總是珍貴的。不管我們是大朋友還是小朋友,在這樣一個(gè)節(jié)日里給自己的心情小小地放個(gè)假,又何嘗不是一種美好呢。在這期節(jié)目里,我們就一起來(lái)看一下與“孩子”有關(guān)的那些諺語(yǔ)和短語(yǔ)!

在我們漢語(yǔ)里,有一句俗語(yǔ)叫做“一朝被蛇咬,十年怕井繩”。在英語(yǔ)里,恰好有一句俗語(yǔ)的含義與之對(duì)應(yīng),這句英語(yǔ)諺語(yǔ)就是:

A burnt child dreads the fire.(被燒傷的孩子會(huì)怕火。)

burnt:燒傷的

dread:害怕

這句話的含義是,當(dāng)一個(gè)人因?yàn)槟撤N事物受過(guò)傷害以后,就會(huì)對(duì)類(lèi)似的事物變得十分懼怕。

比如有一天,我們的一個(gè)朋友對(duì)我們說(shuō):“You know what? Lily got so scared of dogs after she was bitten that she would always avoid dogs in the street. (你知道嗎?Lily在被狗咬了之后變得特別怕狗,每當(dāng)在街上遇到狗都躲著走。)”

我們就可以說(shuō):“I understand. A burnt child dreads the fire. (我可以理解。一朝被蛇咬,十年怕井繩。)”

還有一句俗語(yǔ),也是我們特別熟悉的,那就是“三歲看大,七歲看老”,大意是說(shuō)“從一個(gè)人童年時(shí)期的性格就可以看出他長(zhǎng)大后的樣子”。在英語(yǔ)里,這句俗語(yǔ)有一個(gè)巧妙的對(duì)應(yīng),那就是:

The child is father of the man. (孩子是成年人之父。)

這句話出自于英國(guó)詩(shī)人華茲華斯的詩(shī)歌《我心雀躍》,含義是:一個(gè)人成年之后的性格,和他童年時(shí)期的性格是有極大相似之處的。

比如我們父母聊天可能會(huì)聊到鄰居家的小孩,說(shuō):“This kid is just 5 years old, but he gets along really well with all his friends. I bet he will also have a lot of friends when he grow up . (這個(gè)小孩雖然只有五歲,但是卻特別懂得如何和小朋友們相處,長(zhǎng)大后一定也會(huì)有很多朋友。)”

這時(shí)我們就可以說(shuō):“That make sense. The child is father of the man. (有道理。三歲看大,七歲看老。)”

說(shuō)到“小菜一碟”,大家很可能都已經(jīng)想到了一個(gè)翻譯,那就是——a piece of cake。比如我們說(shuō)一個(gè)考試非常簡(jiǎn)單,可以說(shuō)“This exam is just a piece of cake. (這個(gè)考試真是小菜一碟。)”另外呢,還有一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ)也可以表達(dá)同樣的意思,那就是:

child’s play(小孩子的把戲)

剛才我們說(shuō)到如何翻譯“這個(gè)考試非常簡(jiǎn)單”這句話,如果用上child’s play的話,可以翻譯為:This exam is just child’s play. (這個(gè)考試實(shí)在是太小兒科了。)

好了,這就是我們今天學(xué)習(xí)的英語(yǔ)表達(dá)~六一兒童節(jié)學(xué)習(xí)與孩子相關(guān)的表達(dá)方式,希望這個(gè)六一兒童節(jié)不僅能為大家的心情小小地放個(gè)假,更可以讓大家的英語(yǔ)表達(dá)煥然一新哦。?

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。

更多精彩內(nèi)容,掃碼或戳下面名片訂閱社刊《FM·趣說(shuō)英文》