看《冰河世紀(jì)》學(xué)英語(yǔ),隨大流別擋道
(1) Why not call it the Big Chill or the Nippy era? 為什么不管這叫“大寒”或者“冷凍時(shí)代”?
——身處冰天雪地的動(dòng)物們對(duì)“冰河時(shí)代”的叫法頗有微詞,正在爭(zhēng)論著合適的代名詞。 “Why not”是一個(gè)很簡(jiǎn)單但是很有用的句型,用來(lái)給某人提建議,例如:Must you dash off? Why not stay for a cup of tea? 你一定要急著走嗎?為何不留下喝杯茶呢?“Why don’t you/we…”也可以表達(dá)相同的意思,如:Why don’t we go to a movie tonight? 今晚我們一起去看場(chǎng)電影怎么樣?比起“Let’s go to a movie tonight”,以疑問(wèn)詞開(kāi)頭的表達(dá)顯得更加生動(dòng)活潑。
(2) No buts. You can play extinction later. 別說(shuō)“可是”,還輪不到你絕種呢。
——小象們陷入泥沼之中大呼救命,象爸爸卻安慰他們不要悲觀(guān)。Extinction 意為“消失,消減,廢止”,例如:Is the human race threatened with complete extinction? 人類(lèi)是否會(huì)受到完全滅絕的威脅呢?又如:The race was threatened with extinction. 這個(gè)種族那時(shí)眼看要滅絕了。Defunctness也可以表達(dá)類(lèi)似的意思“死絕,不存在”。
(3) He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.他說(shuō)他馬上就要出現(xiàn)一個(gè)“進(jìn)化上的突破”了。
——就在大家抓緊趕路的時(shí)候,Eddie卻在一味尋求什么“進(jìn)化上的突破”,難道他想通過(guò)突然的進(jìn)化來(lái)抵御冰河時(shí)代的寒冷嗎?Verge是“邊緣”的意思,如:The little boy walked along the grass verge, trying not to step into the field. 這個(gè)小男孩沿著草地的邊上走,小心不踩到地里。而on the verge of則是“馬上、就要、正好打算”的意思,例句:A few more days, and the company will be on the verge of bankruptcy. 再過(guò)幾天,這家公司就將瀕臨破產(chǎn)的邊緣。又如:She was on the verge of telling all the secret. 她那時(shí)正想把全部的秘密講給我聽(tīng)。
(4) Do the world a favor. Move your issues off the road. 你就幫個(gè)忙吧!別擋著道妨礙交通!
——猛犸象Manny反向而行,龐大的身軀擋住了交通要道,急性子的動(dòng)物們不干了,紛紛大聲呼叫,要求他不要擋路?!癉o the world a favor”類(lèi)似于“do someone a favor”,意為“給某人以恩惠,幫某人忙”,如:Could you do me a big favor? 能否請(qǐng)你幫我個(gè)忙?Do me a favor?幫個(gè)忙,好嗎?下次大家想要請(qǐng)人幫忙的時(shí)候,不妨試用一下。
(5) Go ahead. Follow the crowd. 那就接著走吧,隨大流吧。
——Manny并沒(méi)有和動(dòng)物們計(jì)較,而是安靜的自己走開(kāi)了,看來(lái)他并不愿意隨其他動(dòng)物走出山谷。Follow the crowd意思是“跟隨人流(向……方向走)、跟大家一樣”,不僅能夠表示行動(dòng),還能夠表示思維上的“隨大流”,如:Not wanting to make my controversial views known yet, I preferred to follow the crowd for a while. 我還不想公開(kāi)我那些會(huì)引起爭(zhēng)論的觀(guān)點(diǎn),寧可暫且隨大流。Go with the stream也可以表示相似的意思,如:All the people I know are voting for David; I shall probably go with the stream and do the same. 我認(rèn)識(shí)的人都投戴維的票,我多半也會(huì)隨大流。
認(rèn)識(shí)《冰川時(shí)代3》搞怪史前動(dòng)物的真面目