小編案:今天中午,我們期待已久的上海迪斯尼樂(lè)園就要開(kāi)始售票了,心情有沒(méi)有很激動(dòng)呢,其實(shí),說(shuō)實(shí)在的,小編也好想好想去迪斯尼感受童真與浪漫啊,畢竟是初心啊啊??!當(dāng)然如果有喜歡的人陪就更好了呢!

The Walt Disney Co's $5.5-billion theme park in Shanghai will be selling entrance tickets nearly 11 weeks before it opens in an aim to better deal with massive lines and counterfeit tickets.
斥資55億的上海迪斯尼主題公園將在開(kāi)園前11周提前銷售入門票,為了防止人流擁擠及售賣假票。

Move is aimed at better managing crowds and dealing with counterfeit entry passes.
此舉旨在更好的分流人群和處理持假門票入場(chǎng)的問(wèn)題。

Shanghai Disneyland, which will open on June 16, will begin selling tickets at 12:01 am on March 28 through several avenues: Its official website (); its official store on Alitrip, the travel site owned by Alibaba Group Holding Ltd; and via phone through the Shanghai Disney Resort reservation center.
將于6月16日開(kāi)園的上海迪斯尼樂(lè)園,將在3月28日中午12:01開(kāi)始通過(guò)以下幾種渠道售票:迪斯尼樂(lè)園官方網(wǎng)站(),阿里巴巴旗下阿里旅游官網(wǎng)或撥打上海迪斯尼預(yù)定中心電話預(yù)定。

The theme park offers both regular and peak-priced tickets, with regular pricing set at 370 yuan ($56) and peak pricing for high-demand dates set at 499 yuan.
主題公園提供兩種門票,370元的常規(guī)門票和499元的節(jié)假日高峰期門票。

Pricing during the grand opening period (from June 16 to 30) will be 499 yuan. Reservations for Shanghai Disney Resort hotels can also be made beginning on March 28.
迪斯尼盛大開(kāi)園期間(6.16~30)的售價(jià)為499元,同時(shí),從3月28日起,上海迪斯尼渡假酒店也可以開(kāi)始預(yù)訂。

Chris Yoshii, vice-president and global director of leisure Asia at AECOM (Hong Kong), said Shanghai Disneyland will likely have a daily limit of visitors to ensure safety.
美國(guó)AECOM公司休閑+文化副主席兼環(huán)球總裁吉井貴司說(shuō)道:“上海迪斯尼樂(lè)園將會(huì)限定日均客流量以確保安全?!?/div>

"Once this capacity is reached, the park will need to close its gates to more visitors," said Yoshii. "It's possible that people may arrive at the park and not be able to get in. The city should help maintain order and inform people of the situation."
“一旦達(dá)到客容量,樂(lè)園就需要關(guān)閉大門,以防更多的游客入內(nèi)?!奔f(shuō)道?!斑@就可能導(dǎo)致人們來(lái)到樂(lè)園門前卻不能進(jìn)入。此時(shí)就需要本地政府幫助維護(hù)秩序,并提前告知游客情況?!?/div>

Xiang Nan, 36, visited Hong Kong Disneyland for a two-night stay with her son, husband and in-laws this month. She said she plans to book tickets to visit the park in Shanghai, though not for the grand opening because of the crowds.
36歲的想南這個(gè)月和她的兒子、丈夫及岳父岳母去香港迪斯尼樂(lè)園游玩了兩天。她說(shuō)計(jì)劃預(yù)訂上海迪斯尼的門票。但考慮到人流太大,她并不想預(yù)訂開(kāi)業(yè)當(dāng)天的門票。

"I enjoyed our stay at the Disney resort in Hong Kong and we hope to visit there again," said the Nanjing native.
這位南京市民說(shuō):”我很喜歡這次香港迪斯尼樂(lè)園之旅,我們希望再去迪斯尼一次。”她說(shuō)。

"I think the amount of visitors for Shanghai Disneyland will exceed what I experienced in Hong Kong."
“我認(rèn)為去上海迪斯尼樂(lè)園的游客量將遠(yuǎn)超于我去過(guò)的香港迪斯尼樂(lè)園的游客數(shù)量?!?/div>

Special pricing will be provided to children, seniors and guests with disabilities. Children 1 meter or below in height will get in for free. A two-day ticket will also be available at a discount.
將為兒童,老年人,和殘疾人提供特價(jià)票。一米一下的兒童免票。購(gòu)買2日門票可享受打折優(yōu)惠。