【節(jié)氣詞匯】

Cold Dews 寒露

“Cold Dews” is the 17 solar term of the 24 solar terms and falls on October 8 or October 9 each year. It means that it’s colder than “White Dews” and the dews are becoming frost.
”寒露“是24節(jié)氣中的第17個節(jié)氣,發(fā)生在每年的10月8日或10月9日。這意味著天氣將比”白露“寒冷,露水凍結成霜。

【節(jié)氣百科】

During this period, most of the areas around Nan ling enter autumn and north-east and north-west of China will soon enter winter. When the sun reaches the celestial longitude of 195 degrees, the swan gooses fly to south in a “single line” , most of the sparrows are gone and chrysanthemum starts to bloom.
在這段時間,大部分南嶺附近地區(qū)進入秋季,中國東北及西北地區(qū)將很快進入冬季。當太陽直射點到達天文經度195°時,大雁以”一字形”向南遷徙,麻雀開始隱匿蹤影,菊花開始開放。

【健康小貼士】

During “Cold Dew” period, the most obvious climate feature is “dry”. When it’s dry, sweat often evaporate very quickly and people can feel skin stretched, wrinkle increased, being thirsty, and often cough. Eating sesame, nut, tremella, radish, tomato, lotus root, milk and lily can help nourishing Yin Qi and moistening dryness. It’s also very good to eat some fruits such as snow pear, banana, Hami melon, apple and grape.
在“寒露”期間,最顯著的氣候特征就是“干燥”。天氣干燥的時候,汗液蒸發(fā)速度快,人們容易感到皮膚緊繃,皮膚起皺,口干舌燥,容易咳嗽。吃芝麻,堅果,銀耳,小蘿卜,西紅柿,蓮子,牛奶和百合可以補充陽氣,補濕去燥。適當吃點如雪梨、香蕉、哈密瓜、蘋果和葡萄這樣的水果也是非常好的。

?

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內容,轉載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。