?英語二級翻譯口譯考試大綱

?全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱(試行)

  一、總論

  全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級考試設口譯綜合能力測試和口譯實務(交替?zhèn)髯g)測試。

  (一)考試目的

  檢驗應試者的口譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。

  (二)考試基本要求

  掌握8000個以上的英語詞匯。

  了解中國和英語國家的文化背景知識。

  勝任各種正式場合3——5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。

  二、口譯綜合能力

 ?。ㄒ唬┛荚嚹康?/p>

  檢驗應試者的聽力理解及信息處理的能力。

 ?。ǘ┛荚嚨幕疽?/p>

  掌握本大綱要求的英語詞匯。

  具備專業(yè)工作所需要的?英語聽力、理解和表達能力。

  三、口譯實務(交替?zhèn)髯g)

  (一)考試目的

  檢驗應試者的理解、記憶、信息處理及語言表達能力。

 ?。ǘ┛荚嚮疽?/p>

  發(fā)音正確,吐字清晰。

  語言規(guī)范,語流順暢,語速適中。

  熟練運用口譯技巧,完整準確地譯出原話內容,無錯譯、漏譯。

  英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設置一覽表

《口譯綜合能力》

?

序號 題型 題量 記分 時間(分鐘)
1 聽力

理解

判斷 10題 20  
短句選項 10題 20  
篇章選項 20題 40  
聽力綜述 聽約600單詞英語文章后寫一篇200詞的英語綜述 20  
總計 - - 100 60

?

《口譯實務》(交替?zhèn)髯g)

?

序號 題型 題量 記分 時間(分鐘)
1 英漢交替?zhèn)髯g 總量約1000單詞的英語講話兩篇 50 30
2 漢英交替?zhèn)髯g 總量約1000詞的漢語講話兩篇 50 30
總計 - - 100 60

?

還不了解翻譯考試?中高口專題、CATTI專題來為你科普

零基礎也想考口譯?不擔心!幫手在這里:中口戳>>>?CATTI戳>>>

大學要畢業(yè)了才想起要張口譯證?別著急,大學直達CATTI三級>>>

長期口譯備考,一年拿下翻譯證!證書+實力的雙重提升:中口戳>>>?高口戳>>>?CATTI三級戳>>>CATTI二級戳>>>

以上口譯翻譯課程在【12.12學習趴】中均有滬江內部福利哦~索取福利請?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注說明你想買什么課。