當(dāng)瑯琊榜變英文大片:梅長蘇英語開口跪
作者:樂思福教育
2015-10-28 10:26
《瑯琊榜》終于大結(jié)局了!?。∪涨坝芯W(wǎng)友用《基督山伯爵》原聲臺詞搭配《瑯琊榜》畫面,這回江左梅郎也說英文了,一時間引發(fā)網(wǎng)友熱議!小樂當(dāng)然也不會忘了跟大伙分享,童鞋們也來一睹為快吧!
不得不贊嘆這位網(wǎng)友竟然能將《基督山伯爵》的原聲臺詞完美匹配《瑯琊榜》劇情畫面,有才!這也只有對兩部劇的劇情和臺詞十分熟悉才能做到如此和諧的匹配呀!
但還是很期待官方最終確定英文版《瑯琊榜》(Nirvana in Fire),咱們的武裝劇也來一個"Go Global"。而該預(yù)告片中選取的對白值得我們欣賞一番。童鞋們,請欣賞以下中文對白翻譯得是否準(zhǔn)確?
(霓裳郡主對話梅長蘇)
真愛,就是銘記那個最重要的人:
你讓我想起了很久以前的一個人,一個對我很重要的人。
You just remind me of someone from long ago, someone who was very dear to me.
(梅長蘇報復(fù)仇敵)
仇恨,引向血腥戰(zhàn)爭的導(dǎo)火線:
死,太便宜他們了。
Death is too good for them.
他們必須遭受和我一樣的痛苦,他們要看到他們的世界所擁有的東西,從他們身邊剝奪,就像從我身邊奪走一樣。
They must suffer as I suffered. They must see their world all they hold dear ripped from them as it was ripped from me.
(梅長蘇對話靖王)
真男人,就是要"擔(dān)當(dāng)":
生活就像暴風(fēng)雨,今天你在陽光下享受著溫暖,明天你可能被暗礁擊得粉碎;什么使你成為一個男人,是當(dāng)暴風(fēng)雨來時你要做的。
Life is a storm. You will bask in the sunlight one moment, be shattered on the rocks the next. What makes you a man is what you do when that storm comes.
(藺晨對話梅長蘇)
兄弟之義,乃兩肋插刀義不容辭:
我發(fā)誓,我會保護(hù)你,也就是我要保護(hù)你,不能使你自己受到傷害。
I swore an oath I will protect you. Even if it means I must protect you from yourself.
《瑯琊榜》中有最誠摯的友情,最真心的托付,最感動的信任,最寬容的通透,最深厚的情義,最明亮的成長,讓人忍不住愛上這錚錚熱血的男兒,或許這才是最感動的地方吧。
聲明:本文系樂思福教育授權(quán)滬江英語轉(zhuǎn)載。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。