權(quán)力的游戲精讀:裝X必用的隨風(fēng)飄動(dòng)怎么說(shuō)
staring off into the distance, stare (off) into space長(zhǎng)時(shí)間眺望遠(yuǎn)方(并沒(méi)有特定看的對(duì)象,或者想看什么東西)(looking for a long time at nothing)。要注意:staring是stare的現(xiàn)在分詞,而跟star?沒(méi)有關(guān)聯(lián)。
stir,?指他的斗篷隨風(fēng)飄動(dòng)。窗簾的飄動(dòng)也可以用這個(gè)詞,A gentle breeze stirred the curtains.
另外,這個(gè)詞常常用來(lái)指攪拌,攪動(dòng),把東西混合。She stirred her coffee with a plastic stick.
disdainful, 形容詞,藐視的,不屑的。覺(jué)得不重要,所以瞧不起。這種用法非常的正式。disdain名詞動(dòng)詞是同形的。動(dòng)詞短語(yǔ)disdain to do sth, 不屑做某事,還記得前面講的deign to do sth. 屈尊做某事, Tim called after her, but she didn’t disdain to answer. 這里的意思就更進(jìn)一步了,壓根就懶得搭理。
Is there? 這里是反義疑問(wèn)句。對(duì)應(yīng)的是Gared 說(shuō)的那句,There’s something wrong here.
反義疑問(wèn)句,一般應(yīng)與主句相反。There’s something wrong here, isn’t there?這種用法有兩種意思,一個(gè)是表示某種情感;另外是對(duì)自己的判斷,希望對(duì)方給出答案。這種用法的時(shí)候,通常反義疑問(wèn)都是降調(diào)。
還有另外一種用法,當(dāng)同樣是isn’t there? 但采用的是升調(diào)時(shí),是表示不相信,不信任的語(yǔ)氣。而同樣是升調(diào),而疑問(wèn)和主句相同is there? 則表示一種強(qiáng)烈的情感,憤怒,不屑。
【阿天提示】語(yǔ)法揉入你平常使用中,語(yǔ)法不用背,再也不擔(dān)心語(yǔ)法了,周立老師的8天語(yǔ)法快車道趕緊去瞅瞅吧。
聲明:本文系阿天授權(quán)滬江英語(yǔ)獨(dú)家發(fā)布,嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。中文翻譯選自重慶出版社屈暢的版本,講解為阿天原創(chuàng)作品。