四級翻譯中的中國特色詞匯(三)
來源:滬江英語
2015-08-09 09:00
英語四級翻譯:翻譯中的中國特色詞匯
四六級考試是天朝的產物,而這些中華元素在翻譯一項中得到了淋漓盡致的體現(xiàn)。可能童鞋們會發(fā)現(xiàn)很多耳熟能詳?shù)闹袊厣~匯,然而,一問其英文就頭腦空白。因此小編總結了一系列的四級翻譯中的中國特色詞匯,供
四級翻譯:中國的八大菜系
俗話說,民以食為天;在中國,美食早成為中國文化的一部分。而中國菜品種豐富,色香味俱佳,且每個地域都擁有屬于自己獨特風格的菜肴,其中最有名就屬“八大菜系”。
四級翻譯中的中國特色詞匯(八)
聽滬江教研大大們說,四級大綱明確規(guī)定,四級漢譯英題目的主題基本圍繞著中國歷史、文化以及社會發(fā)展。于是乎,大家喜聞樂見的那些中國特色詞匯,如果換成英文寫粗來,你們還造咩?
四級翻譯中的中國特色詞匯(五)
聽滬江教研大大們說,四級大綱明確規(guī)定,四級漢譯英題目的主題基本圍繞著中國歷史、文化以及社會發(fā)展。于是乎,大家喜聞樂見的那些中國特色詞匯,如果換成英文寫粗來,你們還造咩?