《英樂天天唱》是一檔模仿唱歌類節(jié)目,目的在于提升大家的英語口語能力。主持人會在每期節(jié)目中選取好聽的歌曲片段,并給出發(fā)音提示和模仿示例。喜歡聽音樂的童鞋可要積極參與哦!

Coldplay是英國搖滾樂壇進入新世紀之后崛起的最受歡迎的搖滾樂隊之一,他們秉承了英式搖滾樂隊一貫的風格,成為了英國新一代樂隊中的杰出代表。并且Coldplay樂隊成軍之后的每一張專輯都不斷進步,一步一步地擴大他們的影響,他們正處于事業(yè)的快速上升期。受到一些搖滾先驅(qū)的影響,Coldplay樂隊的成員從少年時期就拿起了樂器開始音樂表演,都來自普通的工人家庭,Chris Martin從很小的時候就開始彈鋼琴,15歲開始已經(jīng)混跡于各種樂隊,并且得到過Tom Waits的稱贊。Jon Buckland受到了Eric Clapton以及Jimi Hendrix等吉他大師的影響,從11歲開始彈奏吉他。來自蘇格蘭的Guy Berryman則受到了一些Funk音樂熏陶而拿起了貝司。再加入Coldplay樂隊之前Will Champion曾經(jīng)演奏過吉他,貝司,笛子等各種樂器,但是由于Coldplay樂隊成軍伊始缺少鼓手,所以多才多藝的Will Champion便成為了樂隊鼓手和打擊樂器的人選。

《Viva la Vida or Death and All His Friends》 是Coldplay出道10年來第四張專輯,于2008年6月12日發(fā)行。專輯的名稱來自于西班牙語,Viva la Vida or Death and All His Friends可以直譯為生命萬歲或死亡和他的所有朋友們。這也反映了這一專輯的主題“生與死”。專輯的封面是描述法國七月革命時期的名畫自由引導人民。獲得了2009年格萊美獎最佳搖滾專輯獎的獎項。這張專輯也是2008年全球最暢銷的專輯。

?

I used to rule the world    大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone  而今我卻在黎明獨自入眠
Sweep the streets I used to own    在曾屬于我的大道落寞徘徊
I used to roll the dice  凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes  盡情品味驚恐在死敵瞳孔綻開
Listen as the crowd would sing:  欣然傾聽百姓高歌喝彩:
"Now the old king is dead! Long live the king!"   “先王亡矣!新王萬代!”
One minute I held the key  此刻我手握權(quán)位經(jīng)脈
Next the walls were closed on me  轉(zhuǎn)瞬才知宮墻深似海
And I discovered that my castles stand  恍然發(fā)現(xiàn)我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand  基底散如鹽沙,亂似塵埃
I hear Jerusalem bells are ringing  聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing  羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield  “我的劍盾,明亮可鑒!”
My missionaries in a foreign field 我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain  只因一些緣由我無法釋懷
Once you go there was never,  自你離去,
never an honest word  逆耳忠言便不復存在
That was when I ruled the world  而這便是我統(tǒng)治的時代

It was the wicked and wild wind  凜冽邪風呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in  吹散重門使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums   斷壁殘垣禮崩樂壞
People couldn't believe what I'd become  世人不敢相信我已當年不再
Revolutionaries wait  起義大軍殷切盼望
For my head on a silver plate  有朝一日我站上斷頭臺
Just a puppet on a lonely string  恰如傀儡隨吊線寂寞搖擺
Oh who would ever want to be king?  悲哉,誰又曾渴望萬人膜拜?
I hear Jerusalem bells are ringing    聽那耶路撒冷鐘聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing    羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield  “我的劍盾,明亮可鑒!”
My missionaries in a foreign field  我的傳教士屹立邊疆之外
For some reason I can't explain    只因一些緣由我無法釋懷
I know Saint Peter won't call my name   我亦知天堂之門不會為我敞開
Never an honest word  逆耳忠言從未存在
But that was when I ruled the world  但這卻是我統(tǒng)治的時代

講解:

模唱:?

去滬江部落訂閱本節(jié)目!

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>