有時,候選人長的帥不帥會直接影響選舉結(jié)果。據(jù)說尼克松就是因為形象不如肯尼迪,才在電視辯論后輸給對手。2015英國大選的兩位主要候選人戴維·卡梅倫和艾德·米利班德究竟誰更帥?我們來看看英國網(wǎng)友怎么說的。

He’s so handsome. And he had an outstanding complexion. ——Erin O'Connor
“他是如此英俊,皮膚很好。”超模艾琳·歐康娜在見過卡梅倫后如是說。

網(wǎng)友立刻表示強烈反對:

Handsome? Dave? He's a middle-aged geezer, starting to get flabby.
卡梅倫英???他就是個中年發(fā)福的老頭。

Must be contact lens failure.
(歐康納的)隱形眼鏡壞了吧?

在某親子論壇上,寂寞的英國主婦發(fā)起了這樣的討論:卡梅倫性感嗎?

答案是一面倒的反對:

I think I just threw up a little bit.
我想我吐了。

比不過大帥哥卷福也就算了,還有人覺得卡梅倫連競爭對手米利班德都不如:

I would take Benedict Cumberbatch over DC.
康巴迪奇比卡梅倫帥。

No, and I'd far rather Ed Miliband.
不,米利班德比他性感多了。

當(dāng)然,大叔也是有優(yōu)點滴:

He may be powerful, well dressed, well groomed and I wouldn't say he was ugly but to me those things don't make someone sexy.
他也許有權(quán)有勢、穿著得體、易容整潔,我不覺得他丑。但我認(rèn)為這些并不意味他性感。

一提到卡梅倫的對手米利班德,英國大媽們立刻就hold不住了:

Ed Miliband is a sexy bitch.
米利班德是個性感的小婊砸。

Ed Miliband there, trying to seduce us through the TV. Sexy.
米利班德想通過電視勾引我們。真性感。

當(dāng)然,只要想黑,一定能找到黑點:

No idea why but Ed Miliband reminds me of Ginger from Chicken Run so much.
不知道問什么,米利班德總是讓我想起《小雞快跑》。

綜上所述,本次英國首相候選人顏值大比拼,米利班德完勝卡梅倫。