You wouldn’t think that people with such influence would have such a low salary – but there is a reason behind it.
你一定想不到這些鼎鼎有名的大人物卻拿著如此低廉的薪水,但這背后是有原因的。

Despite founding Facebook,Mark Zuckerberg takes home just $1 a year for his salary.
盡管如此,F(xiàn)acebook創(chuàng)始人馬克扎克伯格每年還是僅帶回家1美元的薪水。

He’s joined a small but influential group of ‘dollar-a-year men’. People who head up big businesses and organisations, but don’t want a massive salary.
他加入了一個(gè)雖小卻頗有影響的“一年只賺一美元的男人幫”組織,這個(gè)男人幫的成員都是大企業(yè)和機(jī)構(gòu)的領(lǐng)頭人,但不拿高薪。

Their ranks include CEOs, socialites and governors, such as Arnold Schwarzenegger and Michael Bloomberg.
組織中有首席執(zhí)行官、社會(huì)名流、州長(zhǎng)阿諾德·施瓦辛格和邁克爾?布隆伯格等。

The tradition began with business executives helping out the US government during periods of war. The law forbids the government from accepting the services of unpaid volunteers.
這一傳統(tǒng)始于企業(yè)高管在戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期支援幫助美國(guó)政府。法律禁止政府接受無償志愿者的服務(wù)。

Zuckerberg doesn’t take a salary – but he DEFINITELY makes money from Facebook
扎克伯格不拿薪水——但他肯定從Facebook賺錢

In fact he doubled his money from 2013-2014. How did he manage that? Shares.
其實(shí)從2013-2014年他的錢翻了一倍。他是怎么做到的?投資股票。

His holding worth in Facebook is $27bn. When he needs cash, he?sells off a chunk of them. The company also pays all of his travel and security costs.
他的Facebook價(jià)值270億美元。當(dāng)他需要現(xiàn)金時(shí),他就賣一支股票,該股票公司還支付他的一切旅行和保安費(fèi)用。

He's not even the most famous $1 a year man
在一年只拿1美元薪水的人中,他還不是最有名的

Famously, Apple founder Steve Jobs returned to the then-struggling company in 1997, and refused to take a salary. In fact, he went further and?didn't even cash in his Apple shares.
眾所周知,蘋果創(chuàng)始人史蒂夫·喬布斯于1997年公司發(fā)展困難期回到公司,并拒絕拿公司薪水,更沒有拿蘋果公司股票。

He ended up doing a decent job, making Apple the most profitable company in the world for several years.
他最終做了一份體面的工作,短短幾年的時(shí)間就把蘋果公司發(fā)展成為世界上最賺錢的公司。

Here are some of the other notable people who only earned $1 a year:
一年只拿1美元薪水的人大有人在:

Larry Page-Google CEO
谷歌首席執(zhí)行官拉里·佩奇

Meg Whitman, Hewlett-Packard CEO
惠普首席執(zhí)行官梅格·惠特曼

Jerry Yang, former Yahoo! CEO
前雅虎首席執(zhí)行官楊致遠(yuǎn)

Sergey Brin, Co-Founder of Google
谷歌聯(lián)合創(chuàng)始人謝爾蓋·布林

John Mackey, Whole Foods CEO - he also refuses alternative compensation from shares or stocks
全食首席執(zhí)行官約翰·麥基——他也拒絕拿公司股票或股份

So don't always judge people by their salaries. Though you'd normally need a whole load of lucrative stock options to make a $1 paypacket stretch for a year.
正常雖需要用1美元買入一支股票來賺取這一年的豐厚利潤(rùn),但不要總用工資標(biāo)準(zhǔn)來衡量一個(gè)人。