He's in town and he has his goons calling the shots.
他老人家親自大駕,帶著他的手下過來瞎指揮。
【call the shots意思是指揮領(lǐng)導(dǎo);有一個很像的call gunshot意思完全不同,是要求坐副駕位子,不要混淆哦?!?br>
You do have that drawn look.
臉色確實(shí)不好
【平時很常用的一句話,原來用英文是這么說滴。draw這個詞非常大哦……】

You always looked up to him.
你那么仰慕他。
【反個方向看的話,look down upon就是鄙視了?!?br>
I can't believe you're playing this card.
真沒想到你會出這么一招
【直譯的話是沒想到你會出這張牌?!?br>
Why you were always throwing yourself over the cliff after Lincoln was already dead at the bottom. It's why you went to prison and pissed your life away.
這就是為什么林肯早就半死不活的時候,你還非要舍身救他。這就是為什么你放著你的好日子不過非要進(jìn)監(jiān)獄。
【piss away是揮霍浪費(fèi)的意思,就是說邁克浪費(fèi)了自己的大好前程入獄救林肯。這段話說得真是很過分?!?br>
I multitask.
我這個人可是個多面手

Those days are behind me, general.
往事不用再提啦,將軍。

What I lack in formal education, I more than make up for in Natural skills and curiosity. And as you've seen, my loyalty knows no bounds.
沒能經(jīng)過正規(guī)教育學(xué)到的東西,我會用我與生俱來的技能和好奇心來彌補(bǔ)。你也見到了,我可不是天長地久求一個安穩(wěn)的人。
【很漂亮的一句話。總覺得這段茶包和將軍的對話很適合用作面試案例來著~~】

I can only imagine what it's like for you, trying to stay off the smack.
很難想像你是怎么努力不去碰海洛因的。
【smack是海洛因的俚語說法。姜還是老的辣,一下就掐住人家死穴了。】

Sounded like bigwigs from all over the world.
好像全世界的頭頭腦腦都齊聚一堂了。
【茶包同學(xué)再一次以自己的能力讓將軍刮目相看】

Burrows is on my ass.
Burrows就跟在我屁股后面。
【on one's ass還有一個意思是破產(chǎn)】

It's a setup.
這是個陰謀
【從此你看到安裝文件后會不會有點(diǎn)小遲疑不敢雙擊?XDDD】



越獄大結(jié)局即將上演 最新消息 邊看邊討論

第四季第19集收看感想:

1. 沒想到越獄看到這份上還會有想哭的沖動。某人他娘實(shí)在是太過分了……沒血緣怎么了?沒血緣就不是哥了嘛?!這什么人啊……可憐的邁克,可憐的Flynn囧。
2. 茶包啊茶包,非常哀其不幸怒其不爭,你真的會對林肯下手么?還是給自己一個機(jī)會挽救靈魂?
3. 走到這一步覺得編劇很聰明了,邁克母親這一層的設(shè)定還是很帥的,能夠有一個同邁克智力上相抗衡的角色,而且還能激起他感情上的波折,嗯,非常出彩。
4. 突然慶幸還好第三季的時候設(shè)定在墨西哥索那監(jiān)獄……大家明白我什么意思吧?Anyway,個人衛(wèi)生都要注意,勤洗手多運(yùn)動哦!