Right up the coast.就在岸邊。Michael's also full of crap.邁克也是一通胡話(huà)。 Michael's leading us off the scent, so he can get in... 邁克準(zhǔn)是在聲東擊西,好自己插一腳進(jìn)來(lái)…… 【off the scent是個(gè)固定詞組,意思是失去線(xiàn)索;還有一個(gè)相關(guān)詞組是put off the scent,表示提供假的情報(bào)或線(xiàn)索以便將對(duì)方引開(kāi)。很有意思中文里面是有聲音表達(dá)的,而英文里用的是氣味。】That brings you full circle 這下你清楚事情的來(lái)龍去脈了吧。But bottom line is, you knew. 可問(wèn)題的關(guān)鍵在于,你知情不報(bào)。【bottom line除了“底線(xiàn)”的意思之外,還能表示要點(diǎn)、關(guān)鍵。】 You tipped him off.你跟他告密了。 【我們中文里面告密有一個(gè)說(shuō)法不是“打小報(bào)告”來(lái)著?tip則是小費(fèi)的意思,感覺(jué)上有一點(diǎn)點(diǎn)接近哦。】 Lincoln has led you down a dark path. 林肯帶你走上了一條不歸路。 We'll go 50-50. 我們五五分成。 【不一定是討價(jià)還價(jià)的時(shí)候,出去吃飯AA制也能這么說(shuō)?!?br> I know what it's like to look at the big picture, See all the little moving parts... 我知道縱觀全局,掌控細(xì)節(jié)的感覺(jué)…… 【英文里的用詞非常普通和簡(jiǎn)單哈,但是要是直譯出來(lái)就很沒(méi)感覺(jué)?!?br>You're running out of time. 你沒(méi)時(shí)間了。 【run out在英語(yǔ)口語(yǔ)中是非常常用的說(shuō)法,啥東西沒(méi)有都能用run out,我們平時(shí)寫(xiě)文章會(huì)話(huà)的時(shí)候也可以用用。】