泰坦尼克號(hào)沙灘椅拍賣 10萬英鎊成交
作者:滬江英語
來源:每日郵報(bào)
2015-04-21 10:04
A humble wooden deckchair recovered from the doomed Titanic has sold for £100,350 at auction.
上周舉行的一場拍賣會(huì)上,泰坦尼克號(hào)上的一張沙灘椅以以100350(約合93.1萬元人民幣)英鎊的高價(jià)成交。
The Nantucket wooden chair, which once sat on a first-class promenade of the ill-fated ship, was salvaged by a search team from the Atlantic Ocean after the Titanic sank in 1912.
這張沙灘椅原本是放在泰坦尼克號(hào)頭等艙甲板通道上的,巨輪1912年沉沒之后被搜索隊(duì)打撈上來。
Dubbed 'one of the rarest types of Titanic collectable', the chair is too fragile to sit on, but has been carefully preserved, having been owned by a British collector for the past 15 years.?
這張沙灘椅被稱為“泰坦尼克號(hào)收藏品中最罕見的一種”,它結(jié)構(gòu)脆弱,不適合坐臥,但被精心收藏,據(jù)悉近15年來它被一位英國收藏家保存著。
The ship's log records six or seven deckchairs being picked up and taken back to port in Halifax, Nova Scotia.
船上的航海日志記錄顯示船上共有6-7張這樣的帆布躺椅,計(jì)劃運(yùn)往加拿大新斯科舍省的哈利法克斯。
One was given by a crew member to Captain Julien Lemarteleur, who had previously worked on board the Mackay-Bennett.
其中一把椅子被一名船員給了勒馬特勒爾船長,他之前曾在麥凱-本尼特號(hào)船上工作過。
The anonymous seller kept it by a large window overlooking the sea at his home on the south coast, never sat on it due to its fragile state and instead used it as a display item.
一位匿名的買家后來收藏了它,并將它擺在自己家里有落地窗能看到大海的房間里,因?yàn)檫@張椅子結(jié)構(gòu)脆弱,所以它只是作為陳列擺設(shè)。
It was sold yesterday at Henry Aldridge and Son auction house in Devizes, Wiltshire, to a UK buyer.
上周在威爾特郡迪韋齊斯的一場拍賣會(huì)上,這張椅子被一位英國買家拍走。
Andrew Aldridge, of auctioneers Henry Aldridge and Son, described the piece as one of 'the most important [bits] of Titanic memorabilia around'.
拍賣會(huì)的拍賣者安得烈·奧爾德里奇稱這把椅子是“泰坦尼克號(hào)上最值得收藏的紀(jì)念品之一”。
He said: 'It is incredibly rare to find something of that size that was on Titanic, was salvaged and that still exists today.
他說:“這種大小和結(jié)構(gòu)的椅子能在已經(jīng)沉沒的泰坦尼克號(hào)上被發(fā)現(xiàn),并保存至今,實(shí)屬罕見?!?/div>
The chair is made of teak wood and has an adjustable footrest at the front. It is 57 inches long, 23 inches wide and 35 inches tall.
這張沙灘椅長57英寸(約1.4米),寬23英寸(約0.58米),高35英寸(約0.89米),由柚木做成,前端的腳凳可調(diào)節(jié)。
It has a five pointed star on top of it, which was the emblem of White Star Line - the company that owned the Titanic.
椅背上方還有個(gè)五角星圖案,這是泰坦尼克號(hào)所屬公司白星線公司的標(biāo)志。
Upon his death in 1973, Capt Lemarteleur gave the chair to colleague Captain Robin Lee. The current owner acquired it in 2001.
勒馬特勒爾船長1973年去世后把椅子給了同事羅賓·李船長。椅子現(xiàn)在的主人是在2001年的時(shí)候得到它的。
Sold with the chair was an in depth 'provenance package' that authenticates history and association with Titanic.
隨著椅子一同拍賣的還有一個(gè)詳細(xì)介紹并證明椅子的歷史出處等的包裹,它表明這把椅子確實(shí)與泰坦尼克號(hào)有聯(lián)系。
It includes a signed affidavit from Margarete Pennington, who was Mr Lemarteleur's housekeeper in the 1960s.
這個(gè)包裹中包括了一份署名的宣誓書,作者名叫瑪格麗特·潘寧頓,她是20世紀(jì)六十年代船長勒馬特勒爾家里的女管家。
Craig Sopin, 57, a lawyer from Philadelphia, owns one of the world's largest collections of Titanic memorabilia.
今年57歲的克雷格·索斌是美國費(fèi)城的一名律師,他是泰坦尼克號(hào)紀(jì)念品收藏?cái)?shù)量最多的收藏家之一。
He also authenticated the chair and said: 'It isn't often that one has the opportunity to acquire such an important part of Titanic's story.
他也確認(rèn)了這把椅子的真實(shí)性,他說:“能有機(jī)會(huì)獲得這樣重要的收藏品,非常難得?!?/div>
Titanic sank with the loss of 1,522 lives four hours after it struck on iceberg at 10.20pm on April 14.
泰坦尼克號(hào)于1912年4月14日撞上冰山后沉沒,1522人因此喪生。