Quora精選 最萌最機(jī)智的5句英文
1. This is a ship-shipping ship, shipping shipping ships.
Ship作名詞是指船,作動(dòng)詞指裝船。Shipping作名詞時(shí)意思是運(yùn)輸。不能理解這句話的同學(xué)請(qǐng)看上圖。
類似的句子還有:Buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.(水牛城的野牛嚇唬水牛城的野牛)。
Buffalo 美國(guó)紐約州水牛城。百度創(chuàng)始人李彥宏的母校就在這里。
buffalo 美洲野牛。奔馳在美國(guó)和加拿大的一種體型龐大的牛類。美國(guó)黃石公園每年被它們弄死的人是被熊弄死的4倍。
buffalo 動(dòng)詞,意思是威嚇,愚弄。
2. I do not know where family doctors acquired illegibly perplexing handwriting; nevertheless, extraordinary pharmaceutical intellectuality, counterbalancing indecipherability, transcendentalizes intercommunications' incomprehensibleness.
不理解這句話的萌點(diǎn)的同學(xué),請(qǐng)用下面的姿勢(shì)看:
3. I hit him in the eye yesterday.
不管在句子中的什么地方插入only,句義都不一樣。
4. "?"
5."If"?
亞歷山大大帝的爸爸,馬其頓國(guó)王腓力二世給斯巴達(dá)人寫(xiě)了一封信:
斯巴達(dá)人很牛,回信只有一個(gè)字:“If”。
更牛的是,腓力二世到死都沒(méi)能征服斯巴達(dá)。
更多Quora神回答想用手機(jī)刷?↓↓↓掃下方二維碼!方便收藏哦~