神奇:一個(gè)能助你找到真愛的數(shù)學(xué)公式!
作者:滬江英語
2015-03-30 13:44
Mathematics is probably not a subject that many people find sexy, but it could hold the key to finding true love.
數(shù)學(xué)對(duì)于許多人來說可能并不性感,但是它卻是幫你找到真愛的關(guān)鍵。
Mathematicians have developed a series of theories that can help people find the perfect partner.
數(shù)學(xué)家們推理出一系列定理來幫助人們找到完美的另一半。
These include tips such as not trying to hide the less attractive parts of your appearance in your online dating profile pictures and looking for people who had fewer colds as a child.
這些定理小貼士包括:不要試圖在自己在線約會(huì)的簡歷上掩蓋自己的外在不足;尋找兒時(shí)很少感冒的對(duì)象。
They have also proposed mathematical approaches to finding the perfect wife or husband - by not choosing to settle down until after the age of 22 years old.
他們同時(shí)用數(shù)學(xué)方法建議大家,要尋找完美的老公或老婆,請(qǐng)不要在22歲前穩(wěn)定下來。
Dr Hannah Fry, a lecturer at University College London and author of a new book on The Mathematics of Love, outlined the theories at the Oxford Literary Festival.
Hannah Fry博士,來自倫敦學(xué)院大學(xué)的學(xué)者,同時(shí)也是這本名為《愛情數(shù)學(xué)》的新書作者,在牛津文化節(jié)上羅列了一系列的定理。
She said that choosing friends who are slightly less attractive than you when going out looking for love could also bring advantages.
她說:選擇比自己魅力小的人一同出去獵艷對(duì)自己來說更有優(yōu)勢(shì)。
This is known as the Discreet Choice Theory, where the presence of an irrelevant alternative can change how you view your choices.
這就是謹(jǐn)慎選擇理論,當(dāng)毫不相干的替代者出現(xiàn)時(shí)會(huì)改變?nèi)藗冏鲞x擇的想法。
THE MATHEMATICS OF FINDING TRUE LOVE
找到真愛的數(shù)學(xué)方法
In her book, Dr Hannah Fry suggest a number of techniques to help people find true love.
在她的書中,Hannah Fry博士提供了一系列幫助人們尋找真愛的技巧。
Have friends who are less attractive than you:?Known as?Discreet Choice Theory, the idea is that if there are two women - A and B - who men rank as being equally attractive, if a third woman comes along who looks like a less attractive version of woman A, then woman A becomes more popular with the men.
與比你魅力小的人交友:以謹(jǐn)慎選擇定理而聞名,這個(gè)主意表明如果同時(shí)有倆個(gè)女人-A和B,在男人的眼中她們的魅力相同,如果此時(shí)出現(xiàn)第三個(gè)女人,而她相當(dāng)于是A的翻版但魅力卻不及A,那么A女在男人的眼中就會(huì)變得更有魅力,更受歡迎。
Highlight your flaws: ?Analysis from dating websites has shown that often it is not those who are rated the 'most attractive' who get the most responses from other users.
亮出你的缺點(diǎn):據(jù)社交網(wǎng)站分析,通常最有魅力的人往往得到來自其它用戶的反應(yīng)并不是最多的。
Instead it appears to be those that divide opinion - so those that have something that sets them apart from the rest of the crowds.
相反,那些與大眾視野不同的人反而更受關(guān)注-因?yàn)樗麄兣c眾不同。
Men with bald heads, for example, should not wear a hat to cover their pate as their lack of hair will be attractive to some. Those who are overweight should also not use clever photo cropping to hide what they perceive as flaws.
例如,禿頂?shù)哪腥瞬粦?yīng)該帶帽子來遮住他們的頭,因?yàn)轭^發(fā)少也許在某些人眼中是很有魅力的。對(duì)于那些有一點(diǎn)超重的人也不該用圖片美化編輯器來裁剪自己認(rèn)為是缺點(diǎn)的地方。
This means people who find these traits attractive will face less competition than messaging those who have 'perfect' profile pictures.
這意味著覺得這些特質(zhì)很有魅力的人可以少花費(fèi)時(shí)間在那些簡歷照片完美的人身上。
This formula produced by psychologist John Gottmann and mathematician James Murray predicts how positive or negative a wife and husband will be when they respond in the next turn of a conversation.?The most successful couples are those that allow each other to complain and don't let trivial problems build up.
這個(gè)公式是由心理學(xué)家John Gottmann和數(shù)學(xué)家James Murray共同完成的,預(yù)示了妻子和丈夫在下一段對(duì)話中會(huì)有多么正面或消極。最成功的夫婦是允許對(duì)方抱怨并不會(huì)讓生活瑣事升級(jí)成嚴(yán)重問題的人。
Choose 'healthy' looking partners:?Dr Fry also explained that looking for those who tend to be heathlier are also likely to be more attractive.
選擇面相健康的伴侶:Fry博士同時(shí)解釋道選擇那些更健康的人,因?yàn)樗麄兛赡芨绪攘Α?/div>
Don't settle down until 37% of your 'dating period' has past:?The Optimal Stopping Period theory dictates that people should only start looking for the partner they want to settle down with after 37 per cent of their 'dating period' has past.
不要安定下來,直到你約會(huì)部分的37%都已經(jīng)過去:這個(gè)最佳安定時(shí)期理論告訴人們,如果要開始尋找一個(gè)安定下來的伴侶,就選擇當(dāng)你約會(huì)時(shí)期的37%為時(shí)間截點(diǎn)。
If, for example, they are looking to get married by the age of 35 years old, and start dating from the age of 15, they should discount all partners they have before the age of 22.4 years old.
舉個(gè)例子,假如人們打算35歲結(jié)婚,而15歲就開始約會(huì)了,那么人們應(yīng)該將22.4歲前所有的情侶都按比例打折。
After this time has past, marry the first 'best' partner you get:?After the 37 per cent period has past, Dr Fry said people should marry the first partner they find that is better than any that came before.
當(dāng)這段時(shí)間過去,選擇你遇到的第一個(gè)最佳伴侶結(jié)婚:Fry博士說道,37%的約會(huì)時(shí)期過去后,你應(yīng)該選擇第一個(gè)比其它任何之前的伴侶都好的伴侶來結(jié)婚。