外媒看中國 熱議柴靜《穹頂之下》
作者:滬江英語
來源:澳洲人報(bào)
2015-03-02 20:03
A documentary about China’s pollution problem has become a viral hit in the country over the weekend racking up over 100 million views in less than 24 hours.
上周末,一部有關(guān)污染問題的紀(jì)錄片席卷了整個(gè)中國,在不到24小時(shí)的時(shí)間里其觀看次數(shù)超過了1億。
Showing a series of photographs and slides, Chai examines how the pollution problem has become so serious in the country and reveals the project was inspired by lung illness of her new-born daughter.
柴靜在演講中通過一系列圖片和幻燈片的展示,一步步分析污染問題是如何演變到如此嚴(yán)重的地步。另外柴靜還表示了制作該紀(jì)錄片的動(dòng)力最初來源于她剛出生就被確診患有肺病的女兒。
The TED Talk-style presentation was self-funded by the former TV anchor and was released by video site Youku and the People’s Daily Online.
該紀(jì)錄片由柴靜自費(fèi)制作,并親自做TED式的演講,由優(yōu)酷網(wǎng)和人民日報(bào)在線網(wǎng)站發(fā)布。
The newly-appointed head of China’s environment ministry, Chen Jining, has praised Chai Jing and her documentary saying it has “aroused the public's environmental awareness from the public health point of view, and is worthy of admiration."
中國新任環(huán)保部長陳吉寧也對(duì)柴靜及紀(jì)錄片給予了肯定與贊揚(yáng),并稱這部片子“從公眾健康的角度喚起了大家對(duì)環(huán)境問題的重視,值得敬佩?!?/div>
The minister is reported to have contacted Chai Jing to personally thank her.
據(jù)報(bào)道稱,陳吉寧部長還親自聯(lián)系了柴靜從個(gè)人角度向她表達(dá)了感謝。
It comes just days before the 2015 National People’s Congress convenes in Beijing and is expected to provoke debate on environmental policy.
《穹頂之下》在中國2015年全國人大會(huì)議開幕前幾天發(fā)布,注定會(huì)在環(huán)保政策等方面引起熱議。
易詞解詞(BY 袁新民)
convene(con-一起,ven來,-e詞尾;來到一起→)
vi. 開會(huì),集合?vt. 召集
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 易詞解詞
- 中央民族大學(xué)
猜你喜歡
-
中國影視崛起!《戰(zhàn)狼2》登頂全球票房冠軍!
China Box Office Roars Back to Life as 'Wolf Warrior 2' Makes Massive $130M Debut中國電影票房復(fù)蘇:《戰(zhàn)狼2》票房突破12億 After a lackluster series of months, the Chinese film ...
-
復(fù)旦大學(xué)公開課:王汎森講座《執(zhí)拗的低音》 - 王國維的“道德團(tuán)體”論及相關(guān)問題
《執(zhí)拗的低音》主要是王汎森教授對(duì)史學(xué)視野的一種再思考。在近代中國,當(dāng)新的思想典范逐漸占據(jù)歷史舞臺(tái)時(shí),有不少帶有傳統(tǒng)色彩的學(xué)術(shù)論述被推擠到歷史邊緣,這些思想、論述、視野及方法,值得重新加以檢視。