巴尼蜀黍也是拼了

小編導(dǎo)讀:最近成龍大哥火了,duang也火了,歪果仁很納悶怎么一個(gè)Duang就火的這么如火如荼,你們能duang過(guò)我們奧斯卡嗎,哼,你們來(lái)看看我們歪果仁是怎么duang的。

歪果仁OS:其實(shí)第一次知道我要學(xué)習(xí)duang體時(shí)我是拒絕的,因?yàn)槲矣X(jué)得學(xué)英文這件事不能你叫我duang我就duang,第一,我要試一下,我又不想說(shuō)你做完一篇英文學(xué)習(xí)文章以后加了很多特技(當(dāng)汪)那圖片很好很雷,很長(zhǎng),結(jié)果網(wǎng)友出來(lái)一定罵我,根本沒(méi)有這種文章,但是我試了一下后,覺(jué)得duang體結(jié)合我們奧斯卡群星的英式幽默效果還是很好的,所以我就利用head這個(gè)詞讓你們duang duang Duang了!請(qǐng)看:

Head習(xí)語(yǔ)大全

I always keep my head.Meaning: I never lose control of my emotions.
我總是保持頭腦冷靜。意思:我從來(lái)不會(huì)情緒失控。

巴尼蜀黍OS:這樣我就可以冷靜思考誰(shuí)才是奧斯卡真正的贏(yíng)家了。

本文由滬江英語(yǔ)口語(yǔ)編輯Tina精心整理,更多時(shí)尚情景趣味口語(yǔ)文章請(qǐng)關(guān)注滬江英語(yǔ)900句之《時(shí)尚情景口語(yǔ)》專(zhuān)題,內(nèi)容更豐富,話(huà)題更有趣。

麥當(dāng)娜duang就是這么自然

It never entered my head.Meaning: I never even thought about it.
我從來(lái)都沒(méi)想過(guò)。意思:我連想都懶得想。

麥奶奶OS:這還用TM想,直接就duang了。

卷福你犯規(guī)了

I brought matters to a head.Meaning: I made sure something had to be decided.
是時(shí)候下決定了。意思:我準(zhǔn)備好下決定了。

神秘人OS:你們當(dāng)中有一個(gè)人,被拍到就OUT。(什么,這不是“奔跑吧兄弟”的游戲規(guī)則嗎,奧斯卡也流行這套?別看了,卷福就這樣out了。)

my mind is in the clouds

My head is in the clouds.Meaning: I’m not a practically minded person.
我的頭在云里?意思:腦子里沒(méi)什么想法。

小編OS:奧斯卡頒獎(jiǎng)您也走神呢?

我咋沒(méi)看明白呢

I can’t make head nor tail of this.Meaning: I don’t understand it at all.
我抓不著頭尾。意思:搞不清楚狀況,腫么回事啊。

美特爾.斯特里普OS:咋回事,咋回事,這是在搬什么獎(jiǎng),怎么突然間裸地裸,倒的倒?不懂不懂啊。

I’m in way over my head.Meaning: I’m involved so far that it’s out of my control.
我的腦細(xì)胞在通往大腦的路上堵車(chē)了。意思:投入太多,無(wú)法理解。

得獎(jiǎng)就是這么容易

I could do it standing on my head.Meaning: I find it really easy.
我用腳趾丫也能懂。意思:太簡(jiǎn)單了!

《模仿游戲》的編劇Graham Moore OS:改編劇本我擅長(zhǎng),獲獎(jiǎng)這種事太簡(jiǎn)單了,還用問(wèn)嗎,肯定是我!

我可算拿到了

The fame has completely gone to my head.Meaning: I’ve let my feelings get out of control.
名聲使人上頭。意思:情緒失控,根本無(wú)法控制。

摩爾阿姨OS:天哪,等了這么多年,這回終于不只是提名了,我這情緒說(shuō)啥也控制不住了,duang duang的。

自拍現(xiàn)場(chǎng)

He’s off his head.Meaning: He’s gone mad or he is completely drunk. (depending on the context)
他的頭已經(jīng)不在脖子上了。意思:他瘋了或他徹底醉了。(看語(yǔ)境)

小編OS:為了自拍,也是瘋了,我數(shù)一二三,你們開(kāi)笑,duang…

人家還沒(méi)準(zhǔn)備好

She likes to keep her head down.Meaning: She avoids attracting attention.
她習(xí)慣低頭。意思:她不要引起注意。避免關(guān)注。

低調(diào)女士OS:別拍我別拍我,我踩到裙子了。