美老人攜亡妻照片就餐 箴言感動(dòng)網(wǎng)友
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
2014-11-12 15:09
Even when he has lunch by himself, he never dines alone.
即使他是一個(gè)人在吃午餐,但他也并不孤獨(dú)。
A loving husband headed to a California In-N-Out Burger last week for a date with his wife, who died five years ago. He propped up a framed photo of his love and enjoyed a burger with his late sweetheart.
上周,一位有愛(ài)的丈夫在加州一家漢堡店與他的已去世5年的妻子“約會(huì)”。他將兩人曾經(jīng)的合影放在桌子上,凝視著愛(ài)人、和愛(ài)人一起享用漢堡。
Twitter user Madina Bashizadah snapped a photo of the date.
推特網(wǎng)友麥迪娜拍下了這感人的一幕。
"Oh my god I just died!!! He has a picture of his wife with him as he eats! I love him I love love," she wrote.
“天哪我感動(dòng)得要死!他看著已故妻子的照片在吃漢堡,太有愛(ài)了?!?/div>
Bashizadah then got up to ask him about the photo, she told the Huffington Post.
麥迪娜說(shuō)她起身向老人詢問(wèn)那張照片的故事。
"We found out that she was his sweetheart, his wife who passed away five years ago," she said.
“我們得知照片里的女子就是他的妻子,是他已經(jīng)去世5年的愛(ài)人?!?/div>
The two met when they were 17 years old — just before he went to war. They lost contact, but he never stopped thinking about her.
老人與他的妻子在17歲的時(shí)候相遇,那時(shí)候他正要上戰(zhàn)場(chǎng)。之后他們斷了聯(lián)系,但他一直忘不了她。
Ten years later he told his story of lost love to a barber in California. The barber through the story sounded familiar, so he called his daughter — who immediately recognized the man as the war-bound solider she met a decade ago.
10年后他把自己這段經(jīng)歷告訴給加州的一個(gè)理發(fā)師。這位理發(fā)師覺(jué)得這段經(jīng)歷很熟悉,于是叫來(lái)了自己的女兒---她立刻就認(rèn)出了眼前這名在戰(zhàn)爭(zhēng)中受傷的士兵就是十年前的那個(gè)他。
?
The two were quickly married and stayed together until her death 55 years later, Bashizadah said.
兩人很快結(jié)了婚,并一直在一起直到她55年后離開人世。
"He takes her photo everywhere," she said. "Goes to show you true love does exist."
“他去任何地方都帶著她的照片。” 麥迪娜說(shuō),“這證明真愛(ài)確實(shí)存在?!?/div>
The man left the user with a few lessons on love and life.
這位老人留給這個(gè)網(wǎng)友很多關(guān)于愛(ài)和生命的感悟。
"People are like candles. At any moment a breeze can blow it out, so enjoy the light while you have it," he told the diner.“
人的生命就像燃燒的蠟燭,不知道什么時(shí)候就會(huì)被一陣風(fēng)熄滅,所以我們一定得珍惜現(xiàn)在?!?/div>
He continued: "Tell your wife that you love her every day. And be sure to ask her, 'Have I told you that I love you lately?'
"這名網(wǎng)友還寫道:“每天都告訴你的妻子你愛(ài)她吧,然后還要跟她確認(rèn)‘我最近跟你說(shuō)過(guò)我愛(ài)你了么’?!?/div>