火中取栗的英文:
to pull somebody's chestnuts out of the fire; to act as a cat's-paw

參考例句:
  • Cat's paw
    被別人利用的人(猴子想吃火中的栗子,騙貓為其火中取栗的故事)
pull是什么意思
v. 拉;拖;拔;拉傷;劃船;贏得;吸引
n. 拉力;拖力;牽引力;拉手;影響力

  • pulling controller
    單晶拉制電子控制器
  • lateral pulling
    橫向拉制
  • Pull over at the side of the road and pull on the handbrake.
    車停靠路邊,拉緊手剎/拉上手剎。
somebody是什么意思
pron. 某人,有人
n. 重要人物

  • to sit for somebody
    為某人做臨時(shí)保姆
  • fall to somebody by assignment or lot.
    通過(guò)分配或者劃分使某人垮臺(tái)。
  • He is somebody in this city.
    他在這個(gè)城市是個(gè)重要人物。
chestnuts是什么意思
n. 栗子;栗樹;栗色
adj. 栗色的

  • Do you like chestnut?
    你喜歡栗色嗎?
  • The cock's breast is tinged with chestnut.
    這只公雞胸部羽毛呈淺栗色,帶有白色細(xì)條紋。
  • The chestnuts in Paris were all in bloom.
    巴黎的栗樹全都開花了。

到滬江小D查看火中取栗的英文翻譯>>

翻譯推薦: