分道揚(yáng)鑣的英文:
[Literal Meaning]
separate/path/ride a horse
to separate and go different ways

[解釋]
目標(biāo)不同,各走各的路或各干各的事。

[Explanation]
Each goes his own way.

[例子]
因?yàn)槲覀兊闹鞠虿煌?,所以分道揚(yáng)鑣是最好的解決辦法。

[Example]
For our different goals, separation is the best solution.

參考例句:
  • Because of the disagreement of our views, we could not but part company .
    由于意見(jiàn)上的不統(tǒng)一,我們只好分道揚(yáng)鑣了。
  • Then, Sir Orlando, in another long speech, laid bare his bosom to the chief whom he was leaving…
    然后,奧蘭多爵士又說(shuō)了大篇話,向即將分道揚(yáng)鑣的首領(lǐng)袒露了心扉…
  • OF LIGHTS AND OF SHADOWS: THE PARTING OF WORLDS
    光明與黑暗:分道揚(yáng)鑣
  • The two parties are drawing apart
    兩黨開(kāi)始分道揚(yáng)鑣。
  • The two partners split after a quarrel.
    這兩個(gè)合伙人吵了一架之后分道揚(yáng)鑣了。
  • He soon abandoned its practice and went to New York to embark on a literary career
    于是他很快就與這一行當(dāng)分道揚(yáng)鑣,到紐約開(kāi)始了筆墨生涯。
  • The message of Jesus wasn’t all that big. But a lot of the Indians were turned off and ended up with no religion
    耶穌的圣諭,并不都是高深莫測(cè)的,不過(guò),許許多多的印第安人與基督教分道揚(yáng)鑣,最后什么宗教也不信。
  • Until their paths diverged lennon and McCartney wrote many hits together
    倫農(nóng)和麥卡特尼在分道揚(yáng)鑣之前一同寫(xiě)過(guò)許多成功之作.

到滬江小D查看分道揚(yáng)鑣的英文翻譯>>

翻譯推薦: