其實(shí),《斷背山》中的經(jīng)典臺(tái)詞不勝枚舉,因?yàn)镴ack和Ennis的真摯感情,使得電影中的表白樸實(shí)而脫俗。

  “Tell you what, the truth is, sometimes I miss you so much that I can hardly stand it .”

  “告訴你,真相就是,我有時(shí)想你想的都快崩潰了?!?br>
圖:《斷背山》劇照——兩位男主角希斯·萊杰、杰克·吉倫希爾

  影片最后一幕中,Ennis的女兒要結(jié)婚了,Ennis得知此事并送女兒出門后,看著壁櫥里的衣服和照片說(shuō):“Jack, I swear.”說(shuō)了婚禮上兩人彼此承諾才說(shuō)的話。真摯而傷感的情話在每個(gè)人的心中都建起了一座名叫做“斷背”的隱形山,接下來(lái)的句子,你可以運(yùn)用自己的知識(shí)去理解,感受那遙遠(yuǎn)寧?kù)o的群山中,一份永存的真情。

  -----Is there anything interesting up there in heaven?

  -----Well, I was just sending up a prayer of thanks.

  -----For what?

  -----For you forgetting to bring that harmonica. I’m enjoying the peace and quiet.

  We’re around each other, and this thing grabs hold of us again in the wrong place, in the wrong time, and we’re dead.

  There’s never enough time, never enough.

  He use to say he wanted his ashes scattered on Brokeback Mountain. But I wasn’t sure where that was. I thought Brokeback Mountain might be around where he grew up.

滬江口語(yǔ)資料“絕密版” 免費(fèi)贈(zèng)送活動(dòng)進(jìn)行中


雙語(yǔ):《P.S. I Love You》教你寫甜蜜情書