埃博拉肆虐之下的西非民眾生活
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:每日郵報(bào)
2014-08-27 14:20
1
Volunteers are being paid four pounds per day to sterilize and bury the bodies of those who have died after contracting the deadly Ebola virus.
西非的志愿者們對(duì)死于致命病毒埃博拉的病人消毒和掩埋,每天得到4英鎊。
As the crisis continues to spread across West African countries, workers in Kenema, Sierra Leone, have been pictured donning special protective gear and face masks to carry out the harrowing tasks of safely burying the infected bodies in graveyards.
隨著這場(chǎng)病毒危機(jī)在西非國(guó)家的持續(xù)蔓延,塞拉利昂凱內(nèi)馬的工人們被拍到在掩埋埃博拉致死的病人時(shí)都穿有特殊防護(hù)服并佩戴面罩。
2
Thousands of residents from Dolo Town are being taken to government clinics to be tested. Here, a Liberian Ministry of Health worker checks people for Ebola symptoms at a checkpoint near the international airport
多洛鎮(zhèn)的上千名居民被帶到政府診所進(jìn)行檢查。這里有一名利比里亞衛(wèi)生部的工作人員負(fù)責(zé)在國(guó)際機(jī)場(chǎng)附近的一個(gè)檢查點(diǎn)檢測(cè)人們是否出現(xiàn)感染埃博拉病毒的癥狀。
3
John Karpee, 24, lies in an observation room at a government clinic in Dolo Town. Local Ministry of Health personnel say they have sent 20 sick people in the past few days to the Doctors Without Borders treatment centre
圖為24歲的喬治·卡皮躺在多洛鎮(zhèn)政府診所里的一間觀察室中。當(dāng)?shù)匦l(wèi)生部的一名工作人員說(shuō)在過(guò)去的幾天里他們已經(jīng)往無(wú)國(guó)界醫(yī)生治療中心送了20個(gè)病人了。
4
A Liberian soldier working for the Ebola Task Force in Dolo Town stands to stop thousands of residents based near the international airport leaving the area, where a strict quarantine has been enforced by the government, in a bid to halt the spread of the virus
一名在多洛鎮(zhèn)埃博拉特遣部隊(duì)工作的利比里亞士兵在巡邏,以阻止上千名居民靠近國(guó)際機(jī)場(chǎng)。機(jī)場(chǎng)附近有政府嚴(yán)格把守的隔離區(qū),以防止病毒蔓延。
5
In Dolo Town, Liberia, a girl sits in church as the pastor speaks about the Ebola virus during a Sunday service. Members of the Bethlehem World Outreach Ministry International prayed for Liberia's health workers
利比里亞的多洛鎮(zhèn),一個(gè)小女孩坐在一個(gè)教堂里,臺(tái)上的牧師在講埃博拉病毒有關(guān)的事情。伯利恒世界外聯(lián)部的成員在為利比里亞工作者的健康祈禱。
6
Residents wash with chlorine water while lining up to receive a ration of nine cups of rice each at a distribution centre in Dolo Town, Liberia. Riots can sometimes break out as desperate residents try and get enough food for their families
在多洛鎮(zhèn)的派發(fā)中心,排隊(duì)的居民每個(gè)人可領(lǐng)到9杯子那么多的大米,領(lǐng)之前要用氯水洗手。有時(shí)候居民民為了給自己的家人領(lǐng)到更多的食物會(huì)引發(fā)騷亂。
7
?
Matua Fallah waits patiently to receive her small ration of rice at a makeshift distribution center in Dolo Town, where the military is stopping residents from leaving the area
圖中的女人名叫圖亞·法拉赫,她在多洛鎮(zhèn)的一個(gè)臨時(shí)派發(fā)中心耐心地等待發(fā)給自己的那一小份大米。在多洛鎮(zhèn),居民已被禁止離開(kāi)居住地。
8
A man, left, rented out a wheelbarrow to move food for people in the West Point area who have been hit the hardest by the spreading Ebola virus in Monrovia
一個(gè)男人推著獨(dú)輪車(chē)離開(kāi)去給西點(diǎn)地區(qū)那些嚴(yán)重感染埃博拉病毒的病人送吃的東西。
9
West Point residents stand behind a green string marking a holding area, as they wait for their ration of food to be handed out
西點(diǎn)地區(qū)的居民站在一條綠色的隔離帶后面,等待著派發(fā)食物。
10
Men carry bags of food to the slum after it was sealed off by the government to halt the spread of the virus
男人們把食物搬運(yùn)回貧民區(qū),為防止病毒傳播這里已被政府封鎖。