視頻開頭婚禮上打架的場景其實是微軟去年4月的一則廣告:

【微軟婚禮廣告諷蘋果三星】

去年4月,微軟推出了一則Windows Phone 廣告“三款智能手機與一場婚禮”:婚禮上,賓客雙方分別代表蘋果 iPhone 和三星 Galaxy 系列的陣營,之后兩方也開始了混亂的拳腳亂斗,而手持 Windows Phone 8 Lumia 920 的兩位淡定的觀眾在旁穩(wěn)穩(wěn)地拍攝了現(xiàn)場一切,主推其無損變焦的優(yōu)勢。廣告中出現(xiàn)“iSheep”和“CopyBot”也在諷刺蘋果和三星的“跟風”和“抄襲”。

#10: Energizer vs. Duracell

Energizer Holdings vs. Procter & Gamble Co.(寶潔)

Energizer(勁量) Duracell(金霸王)

1. These two companies power your?TV remote(電視遙控器), X-box controller(微軟游戲控制器) and so much more...

2. While Energizer has been around since the late 1800s, Duracell only burst onto the scene in the mid-1960s.

(burst onto the scene:?to emerge or spring suddenly突然登上歷史舞臺)

3. These two companies will remain in a power struggle for the foreseeable future.

(power struggle:?權力斗爭,這里把它們擬人化了,其實爭奪的是市場份額)

#9: Budweiser vs. Miller
Anheuser-Busch InBev vs. SABMiller?

Budweiser(百威啤酒) Miller(米勒啤酒)

1. Even though you can't ignore Coors in the battle of the bruise, ...

(Coors是另一個啤酒品牌;the battle of the bruise: 爭斗很激烈,bruise本意指擦傷,青腫,這里the battle of the bruise指兩個啤酒品牌競爭十分激烈。)

2. It's a steady stream of advertising keeping these two brewing legends held high as two of America's highest-selling beers.

(highest-selling: 最暢銷的;穩(wěn)定的廣告使這兩家啤酒傳奇名聲不減,成為美國最暢銷的兩大啤酒品牌。)?

#8: Visa vs. MasterCard

Visa Inc. vs. MasterCard Incorporated

VISA(信用卡品牌) MasterCard(萬事達信用卡)

?Really the only loser here is old-fashioned cash and coin. 唯一的失敗者是過時的鈔票硬幣。(VISA和MasterCard刷卡作為新的消費方式越來越受人歡迎,鈔票硬幣已過時。)

?#7: Hasbro vs. Mattel
Hasbro, Inc. vs. Mattel, Inc.

Hasbro(孩之寶 Mattel(美泰)

As these companies both make toys for kids, each squared off for decades for the hearts of your little ones.

(square off: 擺好打斗的架勢,準備迎戰(zhàn);兩家玩具公司相互競爭幾十年,只為贏得孩子們的童心)

Hasbro(孩之寶)主要靠Monopoly(大富翁)游戲發(fā)跡,逐漸成為世界級的玩具公司。目前公司旗下有變形金剛、特種部隊、星球大戰(zhàn)等多個知名品牌。

Mattel(美泰公司),在兒童產(chǎn)品的設計、生產(chǎn)、銷售方面處于領導地位。美泰的主要品牌包括最流行最暢銷的時尚芭比娃娃Barbie?和 Hot Wheels?, Matchbox?, American Girl?, Radica?, Tyco? R/C以及 Fisher-Price? 品牌,包括Little People?, Power Wheels? 和一系列的益智類玩具。

#6: Ford vs. GM

Ford Motor Company vs. General Motors Company

Ford(福特) GM(通用)

1. Perhaps the most surprising thing about this American founded rivalry is that GM was able to remain in the competition after they filed for bankruptcy in 2009. (背景:經(jīng)濟衰退和信貸萎縮令通用遭受重創(chuàng),2009年6月通用向紐約南區(qū)美國聯(lián)邦破產(chǎn)法院申請破產(chǎn)保護。這是美國歷史上第四大破產(chǎn)案,也是美國制造業(yè)最大的破產(chǎn)案。)

(file for bankruptcy: 申請破產(chǎn))

2. But, no matter which car company your allegiance lies with, it's evident this rivalry is behind some of the greatest American vehicles in history.

(lie allegiance with…對……忠誠)

3. If one looks east, you can see a similar struggle between automotive giants Toyota and Honda.

(Toyota是日本的豐田汽車公司,Honda是日本的本田汽車公司,這里指日本的兩家汽車公司像美國的福特和通用一樣相互競爭。Corolla是日本豐田汽車的一款車型。)

?#5: DC vs. Marvel

Warner Bros. Entertainment Inc. vs. The Walt Disney Company?

DC Comics(DC漫畫)
Marvel Comics(漫威漫畫)

Especially since Disney put its weight behind one, purchasing Marvel while Time Warner owns DC.

(throw/put your weight behind something to use all your influence and power to support something利用自身影響幫助)

#4: Adidas vs. Puma

Adidas AG vs. Puma SE?

Adidas(阿迪達斯) Puma(彪馬)

Tensions eventually cost the company to split into Adidas and Puma, edging out the Nike vs. Reebok rivalry, which is just as intense.

(edge sb/sth out (of sth) cause sb/sth gradually to lose a position or power 使某人[某物]逐漸喪失地位﹑力量或權力: Their new product has edged all its competitors out of the market. 他們的新產(chǎn)品已把所有的競爭者都擠出市場.)

#3. Microsoft vs. Apple

Microsoft Corporation vs. Apple Inc.?

Microsoft(微軟) Apple(蘋果)

The struggle saw the late Steve Jobs compete with Bill Gates for dominance in home computing with the latter prevailing until Apple's eventual supremacy thanks to their efforts in mobile and tablets.

蘋果和微軟之爭:在喬布斯還在世的時候兩家公司就在家庭電腦領域爭奪主導權,當時微軟取得優(yōu)勢,但是后來當蘋果發(fā)展移動和平板領域后,蘋果取得最終的統(tǒng)治地位。

(這里的late,是指“已故的“;supremacy: 優(yōu)勢 If someone or something has supremacy over another person or thing, they are better. )

#2. McDonald's vs. Burger King

McDonald's vs. Burger King?

McDonald's(麥當勞) Burger King(漢堡王)

Over the years, Burger King and McDonald's have been in an all-out battle for control of the multibillion-dollar-a-year fast food market, trying to outdo one another's offerings and mascots.

all-out adj.形容詞(行動)全力以赴的 You use all-out to describe actions that are carried out in a very energetic and determined way, using all the resources available

outdo vt. 勝過,優(yōu)于to do more or better than sb else

#1: Coke vs. Pepsi

The Coca-Cola Company vs. PepsiCo Inc.?

Coke(可口可樂) Pepsi(百事可樂)

Regardless of which soft drink you prefer, it's hard to imagine not being able to get a chilled Coca-cola or a Pepsi in a nearby vending machine.

(soft drink n. 不含酒精的飲料;vending machine n. 自動販賣機)

點擊進入滬江英語教研團隊部落日志查看更多英語學習指導信息>> ?

聲明:本文由滬江網(wǎng)原創(chuàng),滬江網(wǎng)版權所有,轉載需注明出處。