1

There's much to admire in Calcutta's famed Mallick Ghat flower market, but Danish photographer Ken Hermann focused on the dudes. It's easy to see why. The combination of stoic men draped in all manner of florals certainly does a number on traditional visions of masculinity.
加爾各答非常著名的Mallick Ghat市場(chǎng)里,琳瑯滿(mǎn)目的商品讓人流連忘返,但是丹麥攝影師肯·赫爾曼的關(guān)注點(diǎn)則在小販上。其中的原因很簡(jiǎn)單。堅(jiān)忍的男人和點(diǎn)綴了各式鮮花的服裝,這樣的搭配突顯了傳統(tǒng)的男性之美。

2

The men are flower sellers, which explains both their choice of accessory.?
這些男人都是以販賣(mài)鮮花為生,這也是他們選擇了花做為服飾的一部分的原因。

3

Some are carrying tiny bouquets and others are hidden in flora.
有些人拿著小花束,有的渾身都掛滿(mǎn)了花。

4

In an email to HuffPost, Hermann singled out the visual power of how the men transport their wares, almost "like they [were] wearing big flower dresses."?
在給HuffPost的一封郵件中,赫爾曼挑選了一些圖片,內(nèi)容展示了這些賣(mài)花男人們的服飾,“他們就像是穿著大號(hào)的花裙子一樣”。

5

The inbuilt beauty of the contrast struck him, of "strong and masculine men handling the flowers with so much care."
這些圖片的強(qiáng)烈對(duì)比而帶來(lái)的內(nèi)在美震撼了他——“強(qiáng)壯陽(yáng)剛的男人們?nèi)绱诵⌒牡啬弥@些花兒?!?/div>

6

The market itself is more than a century old, and the largest wholesale source for flowers in all of Asia.?
這個(gè)市場(chǎng)已經(jīng)有上百歲的歷史,是亞洲最大的鮮花批發(fā)銷(xiāo)售的源頭。

7

Sellers set up in the early hours of the morning every day, across from the Hooghly River, a tributary of the Ganges -- which also features heavily in Hermann's series.?
每天一大清早小販們就開(kāi)始擺攤,地點(diǎn)在胡格利湖(恒河的一條支流)的對(duì)面——在赫爾曼的系列攝影中非常顯眼。

8

9

10