Hints:

Guggums

Tietjens

Edward

Valentine

Lady Macmaster

語(yǔ)氣詞Oh不用聽(tīng)寫。英式拼寫。人物對(duì)話無(wú)需換行。



No more torpedoes! Guggums! When I think of the millions that died, and that imbecile Tietjens strolling home without a scratch! Guggums! I was absolutely counting on the Germans! Guggums! Suppose he calls in his loans? It would be our ruination! Tietjens, impossible as it may be for you to understand. Then, don't try to make me! You sponged off him for thousands, and now he's got you by...by what you singularly lack. Since the wife has chosen to reject the hand of friendship I extended to that harlot, it's time to bring the mistress back into the fold. Edward! Is that you, Valentine? It's Lady Macmaster here.
再不會(huì)有魚雷了!親愛(ài)的,上百萬(wàn)人死于戰(zhàn)場(chǎng),那個(gè)蠢貨蒂金斯卻毫發(fā)無(wú)傷地回來(lái)了。親愛(ài)的,我可指望著德國(guó)佬呢。親愛(ài)的,萬(wàn)一他來(lái)要債呢?咱們會(huì)破產(chǎn)的。你或許無(wú)法理解,蒂金斯這個(gè)人...那就別解釋了。你蹭了他好幾千了,現(xiàn)在他又...抓住了你的把柄。既然他那個(gè)婊子妻子拒絕了我對(duì)她的示好,我得重新接納那個(gè)情婦了。愛(ài)德華!是你嗎,瓦倫???我是麥克馬斯特夫人。