五一特獻(xiàn):不可錯過的職場充電電影【周末影院】

五一假期就在眼前,職場人士在小長假期間除了旅行放松,在家調(diào)整外,也可看些和職場相關(guān)的電影,為自己的工作充充電。本期【周末影院】為大家盤點(diǎn)幾部您不可錯過的經(jīng)典職場充電電影。

華爾街之狼 The Wolf of Wall Street (2013)

華爾街之狼 The Wolf of Wall Street (2013)

導(dǎo)演: 馬丁·斯科塞斯
編劇: 特倫斯·溫特 / 喬丹·貝爾福特
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 喬納·希爾 / 瑪格特·羅比 / 馬修·麥康納 / 凱爾·錢德勒 / 羅伯·萊納 / 喬·博恩瑟 / 讓·杜雅爾丹
類型: 劇情 / 喜劇 / 傳記 / 犯罪
語言: 英語 / 法語
上映日期: 2013-12-25(美國)

在危機(jī)四伏的投資界,掌管史崔頓·奧克蒙公司的喬丹·貝爾福特(萊昂納多·迪卡普里奧 Leonardo DiCaprio 飾)生活侈靡、實(shí)力雄厚。1987年,22歲的喬丹進(jìn)入羅斯柴爾德公司,從接線員做起,在高級經(jīng)紀(jì)人馬克(馬修·麥康納 Matthew McConaughey 飾)指點(diǎn)下,進(jìn)入了股票經(jīng)紀(jì)人充滿毒品和欲望的世界,半年后因“黑色星期一”,喬丹轉(zhuǎn)投靠販賣“便士股票”的小公司,憑借巧舌如簧獲得成功,與鄰居唐尼(喬納·希爾 Jonah Hill 飾)和一班朋友另立門戶,游走在灰色地帶獲利頗豐,獲稱“華爾街之狼”,然而,F(xiàn)BI已經(jīng)開始留意他…… 本片根據(jù)前華爾街股票經(jīng)紀(jì)人喬丹·貝爾福特的個人自傳《華爾街之狼》改編。

華爾街之狼 The Wolf of Wall Street (2013)

經(jīng)典臺詞:

Donnie: How much money you make?
Jordan: $70,000 last month.
Donnie: Get the fuck outta here!
Jordan: Well technically, $72,000 last month.
Donnie: You show me a pay stub for $72,000, I quit my job right now and work for you.
Donnie: Hey Paulie, what's up? No, everything's fine. Hey listen, I quit!

華爾街:金錢永不眠 Wall Street: Money Never Sleeps (2010)

華爾街:金錢永不眠 Wall Street: Money Never Sleeps (2010)

導(dǎo)演: 奧利佛·斯通
編劇: Allan Loeb / Stephen Schiff
主演: 邁克爾·道格拉斯 / 希亞·拉博夫 / 喬什·布洛林 / 凱瑞·穆里根 / 弗蘭克·蘭格拉 / 蘇珊·薩蘭登
類型: 劇情 / 犯罪
語言: 英語
上映日期: 2010-10-15(中國大陸) / 2010-09-24(美國)

2001年,昔日叱咤華爾街的戈登(邁克爾?道格拉斯 Michael Douglas 飾)出獄了,無人來接,8年未見的女兒維妮(凱瑞?穆里根 Carey Mulligan 飾)與他勢同水火。不過,她的男友——股票交易員杰克(希亞?拉博夫 Shia LaBeouf 飾)卻對他有些崇拜。杰克熱衷清潔能源項目,但他的老板兼導(dǎo)師路易斯都勸他早日收手,并給了他一筆錢。沒想到,公司因負(fù)面新聞債臺高筑,投資銀行的詹姆斯趁機(jī)收購。被逼無奈的路易斯臥軌自殺。杰克決心為導(dǎo)師復(fù)仇。他向戈登毛遂自薦,希望得到他的指點(diǎn)。戈登了解到他與維妮的關(guān)系,便提出了一個交易:杰克給他創(chuàng)造接近女兒的機(jī)會,他教杰克如何操作資本。為了復(fù)仇,杰克決定鋌而走險,然而感情的翻轉(zhuǎn)卻讓他始料不及……

華爾街:金錢永不眠 Wall Street: Money Never Sleeps (2010)

經(jīng)典臺詞:

Gordon Gekko: You know, Winn, um... human beings, uhh, we got to give them a break. We're all mixed bags.

Louis Zabel: Good day, I'm okay, bad day, I'm okay. Quit bugging me about my feelings. They're irrelevant.

Gordon Gekko: Money is a bitch that never sleeps.

Gordon Gekko: The mother of all evil is speculation.

Lewis Zabel: When you get to be my age you realize that growing old isn't for sissy's.

Jacob Moore: What is the definition of insanity? It's doing the same thing over and over and expecting a different result. By that standard, most of us are insane. But not on the same time.

Gordon Gekko: Relationships are like bubbles. They're fragile.

Gordon Gekko: Idealism kills every deal.

社交網(wǎng)絡(luò) The Social Network (2010)

社交網(wǎng)絡(luò) The Social Network (2010)

導(dǎo)演: 大衛(wèi)·芬奇
編劇: 艾倫·索金 / 本·麥茲里奇
主演: 杰西·艾森伯格 / 安德魯·加菲爾德 / 賈斯汀·汀布萊克 / 魯妮·瑪拉 / 約瑟夫·梅澤羅 / 艾米·漢莫 / Bryan Barter / Dustin Fitzsimons / Patrick Mapel / 布蘭達(dá)·宋
類型: 劇情 / 傳記
語言: 英語
上映日期: 2010-10-01

2003年秋,哈佛大學(xué)。恃才放曠的天才學(xué)生馬克·扎克伯格(Jesse Eisenberg 飾)被女友甩掉,憤怒之際,馬克利用黑客手段入侵了學(xué)校的系統(tǒng),盜取了校內(nèi)所有漂亮女生的資料,并制作名為“Facemash”的網(wǎng)站供同學(xué)們對辣妹評分。他的舉動引起了轟動,一度致令哈佛服務(wù)器幾近崩潰,馬克因此遭到校方的懲罰。正所謂因禍得福,馬克的舉動引起了溫克萊沃斯兄弟的注意,他們邀請馬克加入團(tuán)隊,共同建立一個社交網(wǎng)站。與此同時,馬克也建立了日后名聲大噪的“Facebook”。經(jīng)過一番努力,F(xiàn)acebook的名氣越來越大,馬克的財富與日俱增。然而各種麻煩與是非接踵而來,昔日的好友也反目成仇……

社交網(wǎng)絡(luò) The Social Network (2010)

經(jīng)典臺詞:

Mark Zuckerberg: Do you realize that you jeopardized the entire company? Do you realize that your actions have destroyed everything I've been working on?
Eduardo Saverin: We have been working on.
Mark Zuckerberg: Without money, the site can't function. Let me tell you difference between Facebook and everybody else. We don't crash ever! If the serves are down for even a day, our entire reputation is irreversibly destroyed.
Eduardo Saverin: Look...
Mark Zuckerberg: Users are fickle. Friendster has proved that. Even a few people leaving would reverberate through the entire use base. The users are interconnected. That is the whole point. College kids are online because their friends are online. and if one domino goes, the other dominos go. Don't you get that? I'm not going back to the Caribbean Night at A-E-Pi!

Sean Parker: Well, I founded an internet company that let folks download and share music for free.
Amelia Ritter: Kind of like Napster?
Sean Parker: Exactly like Napster.
Amelia Ritter: What do you mean?
Sean Parker: I founded Napster.
Amelia Ritter: Sean Parker founded Napster.
Sean Parker: Nice to meet you.

貓鼠游戲 Catch Me If You Can (2002)

貓鼠游戲 Catch Me If You Can (2002)

導(dǎo)演: 史蒂文·斯皮爾伯格
編劇: 杰夫·內(nèi)桑森
主演: 萊昂納多·迪卡普里奧 / 湯姆·漢克斯 / 克里斯托弗·沃肯 / 馬丁·辛 / 艾米·亞當(dāng)斯 / 詹妮弗·加納 / 伊麗莎白·班克斯 / 納塔莉·貝伊 / 詹姆斯·布洛林 / 艾倫·旁派 / Nancy Lenehan / 布萊恩·豪威 / 弗蘭克·約翰·休斯 / Chris Ellis
類型: 劇情 / 傳記 / 犯罪
語言: 英語 / 法語
上映日期: 2002-12-25(美國)

弗蘭克(萊昂納多·迪卡普里奧 Leonardo DiCaprio飾)是FBI有史以來年齡最小的通緝犯。他的犯罪手段神通廣大,偽裝身份的能力超乎常人,全美各地幾乎都留下他的犯罪足跡。喬裝醫(yī)生、律師、飛行員,統(tǒng)統(tǒng)都是他曾經(jīng)的身份。當(dāng)然,弗蘭克憑著這個“本領(lǐng)”,騙取了高達(dá)幾百萬的金額?;畹缅羞b快樂的弗蘭克這次又成功偽造了一份學(xué)歷證明,去醫(yī)院做起了大夫。弗蘭克不但在這里認(rèn)識了護(hù)士布雷達(dá)(艾米·亞當(dāng)斯 Amy Adams飾),二人擦出愛火花,還通過布雷達(dá)的父親得到了一份檢察官助理的優(yōu)差。然而,這只是暴風(fēng)雨前夕——一雙眼睛已經(jīng)盯住了弗蘭克,誓要把他繩之于法不可。這就是FBI探員卡爾(湯姆·漢克斯 Tom Hanks飾)。在研究追捕弗蘭克的過程中,卡爾領(lǐng)教到這個犯罪天才的過人智商。他屢次被弗蘭克這個黃毛小子捉弄,心里又恨又不得不佩服。每當(dāng)弗蘭克有驚無險地從他的精心布局中逃脫時,這個貓鼠游戲顯得有趣起來……

貓鼠游戲 Catch Me If You Can (2002)

經(jīng)典臺詞:

Frank Abagnale Sr.: Two little mice fell in a bucket of cream. The first mouse quickly gave up and drowned. The second mouse, wouldn't quit. He struggled so hard that eventually he churned that cream into butter and crawled out. Gentlemen, as of this moment, I am that second mouse.

Carl Hanratty: Tell me Frank How did you cheat in the bar exam?
Frank Abagnale Jr.: I didn't cheat, I studied for two weeks and I passed.

當(dāng)幸福來敲門 The Pursuit of Happyness (2006)

當(dāng)幸福來敲門 The Pursuit of Happyness (2006)

導(dǎo)演: 加布里爾·穆奇諾
編劇: 史帝文·康拉德
主演: 威爾·史密斯 / 賈登·史密斯 / 坦迪·牛頓 / 布萊恩·豪威 / 詹姆斯·凱倫 / 丹·卡斯泰蘭尼塔 / 柯特·富勒 / 塔卡尤·費(fèi)舍爾
類型: 劇情 / 傳記
言: 英語
上映日期: 2006-12-15(美國)

克里斯?加納(威爾·史密斯 Will Smith 飾)用盡全部積蓄買下了高科技治療儀,到處向醫(yī)院推銷,可是價格高昂,接受的人不多。就算他多努力都無法提供一個良好的生活環(huán)境給妻兒,妻子(桑迪·牛頓 Thandie Newton 飾)最終選擇離開家。從此他帶著兒子克里斯托夫(賈登·史密斯 Jaden Smith 飾)相依為命??死锼购貌蝗菀谞幦』貋硪粋€股票投資公司實(shí)習(xí)的機(jī)會,就算沒有報酬,成功機(jī)會只有百分之五,他仍努力奮斗,兒子是他的力量。他看盡白眼,與兒子躲在地鐵站里的公共廁所里,住在教堂的收容所里…… 他堅信,幸福明天就會來臨。

當(dāng)幸福來敲門 The Pursuit of Happyness (2006)

經(jīng)典臺詞:

Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.

Chris Gardner: I‘m the type of person,if you ask me a question, and I don‘t know the answer,I‘m gonna to tell you that I don‘t know.But I bet you what: I know how to find the answer, and I‘ll find the answer.

Chris Gardner: Don‘t ever let somebody tell you you can‘t do something, not even me.

Chris Gardner: You got a dream, you gotta protect it. People can‘t do something themselves,they wanna tell you you can‘t do it.If you want something, go get it. Period.

喬布斯 Jobs (2013)

喬布斯 Jobs (2013)

導(dǎo)演: 喬舒亞·邁克爾·斯坦
編劇: 馬修·懷特利
主演: 阿什頓·庫徹 / 德蒙特·莫羅尼 / 喬什·蓋德 / 盧卡斯·哈斯 / 馬修·莫迪恩 / J·K·西蒙斯 / 萊斯莉·安·華倫 / 阿娜·歐蕾利 / 詹姆斯·伍茲 / 約翰·蓋茲 / 凱文·杜恩 / 藍(lán)尼·雅各布森 / 埃爾登·漢森 / 朗·埃達(dá)德 / 維克多·羅塞克
類型: 劇情 / 傳記
語言: 英語
上映日期: 2013-09-27(中國大陸) / 2013-08-16(美國)

故事從喬布斯(阿什頓·庫徹 Ashton Kutcher 飾)自大學(xué)退學(xué)開始,他和友人斯蒂夫·蓋瑞·沃茲尼亞克(喬什·蓋德 Josh Gad 飾)有著同樣的志向,兩人因此共同合作,創(chuàng)建了蘋果電腦。然而,隨著蘋果電腦的擴(kuò)大,喬布斯和斯蒂夫·蓋瑞·沃茲尼亞克不合拍之處越來越 多,導(dǎo)致日后喬布斯的憤而請辭,同時還挖走了一大票重要的人才……過沒多久,喬布斯賣掉手頭上所擁有的蘋果股份,并利用這一筆資金成立了NeXT公司,又在那之后買下了皮克斯制作室;在這期間,由喬布斯所主導(dǎo)的公司營運(yùn)狀況有好有壞。一直到1997年,在“還有九十天蘋果公司就要破產(chǎn)”的情形之中,喬布斯重回蘋果電腦,在他的大力整頓之下,蘋果電腦的發(fā)展變得不可同日而語……曾經(jīng)七次登上《時代雜志》封面人物的喬布斯,其實(shí)是個備受爭議的人物。在這位曾被《財富》雜志評為年度最強(qiáng)商人的CEO的經(jīng)營下,蘋果的每一代新產(chǎn)品的簡約設(shè)計吸引了億萬名粉絲,雖然是名科學(xué)家卻對其公司所推出的產(chǎn)品有著一定程度的美學(xué)堅持。

喬布斯 Jobs (2013)

經(jīng)典臺詞:

Daniel Kottke: Be as simple as you can be, you'll be astonished to see how uncomplited and happy your can become.
Steve Jobs: You can build your own things, that other people can use.

Steve Jobs: It's a tool for the heart. And when you can touch someone's heart. That's limitless. If I do say so myself, it's insanely cool. It's a music player. It's a thousand songs in your pocket. I'd like to introduce you to the iPod.

Steve Jobs: If you don't share our enthusiasm and care for the vision of this company.
Apple Designer #1: No no no no no. I'm just... I'm not understanding...
Steve Jobs: Get Out!
Apple Designer #1: What?
Steve Jobs: Get your shit and get out! You're done.
Apple Designer #1: Wait. Are you going to fire me?
Steve Jobs: No! I already fired you! Why are you still here?

穿普拉達(dá)的女王 The Devil Wears Prada (2006)

穿普拉達(dá)的女王 The Devil Wears Prada (2006)

導(dǎo)演: 大衛(wèi)·弗蘭科爾
編劇: 艾蓮·布洛什·麥肯納
主演: 安妮·海瑟薇 / 梅麗爾·斯特里普 / 艾米莉·布朗特 / 斯坦利·圖齊 / 西蒙·貝克 / 艾德里安·格尼爾 / 吉賽爾·邦辰
類型: 劇情 / 愛情
語言: 英語 / 法語
上映日期: 2006-06-30(美國)

初涉社會的安德麗婭?桑切絲(安妮?海瑟薇飾)來到了著名時尚雜志《RUNWAY》面試,以聰明得到了主編米蘭達(dá)?普雷斯麗(梅利爾?斯特里普)的特許,讓她擔(dān)任自己的第二助理。開始的時候安德麗婭感到十分委屈,就算自己多努力工作也無法得到贊賞,經(jīng)一位老前輩的指點(diǎn)便重新改造自己。工作越來越順,甚至取代了第一助理在米蘭達(dá)心中的地位,決定帶著這個聰明的女孩前往法國??砂驳蔓惖母淖冏屗チ四杏鸭芭笥训膼郏钏浅C?。到達(dá)法國后,她得知了米蘭達(dá)的地位不保了,沒想到米蘭達(dá)竟然犧牲自己多年的好搭檔保住了自己的地位,此事令安德麗婭深感失望,有了抽身離去的想法,到底安德麗婭會何去何從?

穿普拉達(dá)的女王 The Devil Wears Prada (2006)

經(jīng)典臺詞:

Miranda Priestly: I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein...
Andy Sachs: What kind of skirts?
Miranda Priestly: ...please bore someone else with your... questions.

Andy Sachs: What if I don't want this?
Miranda Priestly: Oh, don't be silly - EVERYONE wants this. Everyone wants to be "us".

硅谷傳奇 Pirates of Silicon Valley (1999)

硅谷傳奇 Pirates of Silicon Valley (1999)

導(dǎo)演: Martyn Burke
編劇: Martyn Burke / Michael Swaine / Paul Freiberger
主演: Bodhi Elfman / Anthony Michael Hall / Noah Wyle
類型: 劇情 / 傳記
制片國家/地區(qū): 美國
語言: 英語
上映日期: 1999-06-20(美國)

本劇是部描述蘋果公司與微軟的,非官方授權(quán)的傳記式電影。 電影改編自保羅·弗列柏格與米迦勒·史文所撰寫的《硅谷之火》。 本片講述了美國柏克萊大學(xué),言論自由運(yùn)動時期的故事。通過蘋果公司的創(chuàng)辦人,年輕的史蒂夫·喬布斯(諾亞·懷爾 Noah Wyle 飾)與史蒂夫·沃茲尼克(喬伊·斯洛尼克 Joey Slotnick 飾);微軟公司的創(chuàng)辦人,學(xué)生時代的比爾·蓋茲(安東尼·邁克爾·豪爾 Anthony Michael Hall 飾)、他的高中朋友史蒂夫·包爾摩(約翰·迪·瑪吉?dú)W John Di Maggio 飾)、保羅·艾倫(喬什·霍普金斯 Josh Hopkins 飾)等幾個人的事跡訴說了”蘋果”和“微軟”當(dāng)初的發(fā)展史崛史。

硅谷傳奇 Pirates of Silicon Valley (1999)

經(jīng)典臺詞:

This is amazing. Not just amazing, it's historic. It should be taught in all the history books. Hung and framed in the National Gallery or something, because this is the instant of creation of one of the greatest fortunes in the history of the world. I mean, Bill Gates is the richest guy in the world because of what started in this room. And you wanna know what else? It wasn't exactly smoke and mirrors, but we didn't have anything! I mean, not a damn thing! Here we were, this two-bit little outfit, telling IBM we had the answer to their problems. The DOS? The Disk Operating System? To make all those zillion IBM computers compute? We didn't remotely own anything like what Bill was selling them. Nada. Zip.?