【一戰(zhàn)往事】Part 5(7)愛的箴言
來源:滬江聽寫酷
2014-04-08 04:00
Hint:
Christopher Tietjens
語(yǔ)氣詞Oh不用聽寫。英式拼寫。人物對(duì)話無需換行。
You are surely not in love with Christopher Tietjens? You mustn't be. He's a married man. But when he comes home, he will make me his mistress. Or he won't. But you wouldn't! And he wouldn't! You've always thought he was infallible! He'll keep some of his principles. He, he won't divorce his wife. I don't care! I... I've always thought love was a kind of literature and... But every word Christopher Tietjens and I have ever said to each other was a declaration of love.
你不會(huì)愛上克里斯托弗?蒂金斯了吧?那可不行,他是有婦之夫。可等他回來,他就會(huì)讓我做他的情婦,也可能不會(huì)。但你不會(huì)吧?他也不會(huì)。你不是一直覺得他無可挑剔嗎?他會(huì)堅(jiān)持一些原則。他不會(huì)跟他妻子離婚的。我才不管呢...我一直以為愛情...就像是文學(xué)作品里那樣..但我和克里斯托弗?蒂金斯對(duì)彼此說的每一句話才是愛的箴言。