英音?美音?兼收并蓄!

在上大學(xué)以前,我接觸的聽力材料基本都是上海的外語專家朗讀的,是那種非常標(biāo)準(zhǔn)的英音。雖然中學(xué)時(shí)代也學(xué)過像《Side by Side》、《走遍美國》這樣的標(biāo)準(zhǔn)美語教程,但聽美音的機(jī)會(huì)畢竟要少得多。而進(jìn)入大學(xué)之后,聽力教程的配套光盤是由美國人朗讀的,這就使我感覺非常得困難,總覺得美國人咬字不清楚,發(fā)音很奇怪。那時(shí)自己內(nèi)心也比較排斥美音。這樣的狀態(tài)肯定是不行的,比較現(xiàn)實(shí)的一環(huán)是應(yīng)試就過不了關(guān)。因此我下定決心要徹底克服這一障礙,通過看美劇熟悉美音。經(jīng)過一段時(shí)間的自我訓(xùn)練,效果甚佳?,F(xiàn)在覺得聽美音和英音一樣很舒服。

相信很多人有這樣的經(jīng)歷:一段時(shí)間狂看美劇,就覺得英音有些聽不懂了;一段時(shí)間狂看英劇,又覺得美音聽不慣了。不喜歡英音的人會(huì)覺得它拿腔拿調(diào),不喜歡美音的人會(huì)覺得它夸張?jiān)熳?。我想,大家不?yīng)該情緒化地只聽英音或者只聽美音,而應(yīng)擺脫“門戶之見”,做好二者的平衡。你現(xiàn)在很難預(yù)知將來會(huì)比較多地與哪個(gè)國家的外籍人士交往,因此從現(xiàn)在起做好充分的準(zhǔn)備,以免將來聽不懂對(duì)方的口音。

輕松看懂美劇,參加和外教面對(duì)面活動(dòng)>>



劇集的選擇

首先你可以選擇你感興趣的題材,比如我不喜歡科幻題材的劇作就不會(huì)去看。關(guān)于這部分的詞匯可以通過其它渠道適當(dāng)?shù)胤e累一些。

其次是在同類題材里面要有精看的和泛看的,比如說甲劇的臺(tái)詞非常經(jīng)典旁白又具哲理,而乙劇比較無聊整體沒有多大價(jià)值,那么甲劇就是精看的材料,你不僅可以靠它練聽力,還可以通過模仿、學(xué)習(xí)其中的表達(dá)來練口語、學(xué)寫作??傊畬⑵淅玫阶畲笙薅?。而乙劇呢你可以只用它來檢驗(yàn)?zāi)愕穆犃Γ渌牟蝗ス?,也就是說它屬于泛看的那類劇。


更多更精彩美劇筆記,點(diǎn)此閱讀>>

如果你要買碟的話,最好在那之前先上網(wǎng)找個(gè)該劇第一集的視頻看一下,現(xiàn)在那種在線的電視劇資源聚合站挺多的??纯催@部劇的詞匯程度如何、是否適合你的口味等等。

再次,我個(gè)人并不主張盯著同一部劇看個(gè)上百遍的學(xué)習(xí)方法。因?yàn)槊坎縿∷褂玫脑~匯都各有其特色,比如Friends就是簡(jiǎn)單的生活口語,Ugly Betty有濃厚的時(shí)尚氣息,Everwood有一些醫(yī)學(xué)名詞。如果只盯著一部劇看,那么就算已經(jīng)看到臺(tái)詞全部爛熟于心,能學(xué)到的東西也是比較有限的。個(gè)人覺得經(jīng)常換著看看對(duì)擴(kuò)大詞匯量很有好處,但前提是必須要有一些劇是精看的!

與作者交流想法?有問題要問?點(diǎn)此進(jìn)入>>