英聞天天譯: 中國(guó)員工沒(méi)份兒
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:滬江部落
2015-08-14 13:30
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于松下發(fā)放污染津貼 中國(guó)員工沒(méi)份兒的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
日本集團(tuán)松下宣布將向派往中國(guó)的員工發(fā)放津貼,并將中國(guó)部分城市高水平的PM2.5值列為依據(jù),以補(bǔ)償嚴(yán)重污染對(duì)他們的危害,成為開(kāi)此先河的第一家國(guó)際公司。
CONTENT:
Panasonic has become the first international company to declare it will pay employees it sends to China a premium to compensate them for the dangerous levels of pollution in the country.?
Employees sent to China by Panasonic typically receive a more generous remuneration package because it is classed as a “hardship posting”, but untilnow no explicit mention has been made of growing concern over the dire air quality in the country.
Unrelenting smog has become a focus forpublic discontent, particularly in prosperous urban areas such as Beijing,which in February experiences a week-long stretch of “hazardous” air,the worst level on China’s air quality index. It has also been cited by expatriatesas one of the main reasons for leaving the country.?
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
? ? 日前,松下集團(tuán)宣布將向派往中國(guó)的員工發(fā)放津貼,以補(bǔ)償他們?cè)谥袊?guó)受到的嚴(yán)重污染的危害。這一措施對(duì)跨國(guó)公司來(lái)說(shuō)尚屬首次。
? ? 松下派遣到中國(guó)的員工一般都能享受到豐厚的報(bào)酬,因?yàn)樵谒麄冄劾锿馀芍袊?guó)是份苦差事。但是此前松下公司并沒(méi)有明確提到員工由于中國(guó)的嚴(yán)重霧霾而日益憂心忡忡。
? ? 持續(xù)的霧霾已經(jīng)成為眾矢之的受到公眾強(qiáng)烈不滿,尤其是在北京這樣繁榮的城市。今年2月北京曾連續(xù)一周被有害空氣籠罩,其空氣之差一度達(dá)到了中國(guó)空氣質(zhì)量指數(shù)的最差水平。 此外,外籍人士也把霧霾列為他們離開(kāi)中國(guó)的主要原因之一。
參考譯文2:
? ? 松下公司已經(jīng)成為第一個(gè)宣布為派遣到中國(guó)的雇員因污染危險(xiǎn)頒發(fā)額外補(bǔ)貼的國(guó)際大公司。
? ? 松下公司派遣到中國(guó)的雇員將享受更優(yōu)厚的待遇,因?yàn)檫@被認(rèn)為是一份“苦差事”,但是直到現(xiàn)在沒(méi)有明確提出人們?cè)絹?lái)越擔(dān)憂中國(guó)可怕的空氣質(zhì)量。
? ? 無(wú)情的霧霾已經(jīng)成為了中國(guó)公眾不滿的焦點(diǎn),尤其是在北京這樣的發(fā)達(dá)城市,2月份經(jīng)歷了長(zhǎng)達(dá)一周的霧霾危害性天氣,達(dá)到了中國(guó)空氣質(zhì)量指數(shù)的最低水平。這也是外籍人員離開(kāi)中國(guó)的主要原因。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>