國家統(tǒng)計(jì)局20日發(fā)布數(shù)據(jù),2013年中國國內(nèi)生產(chǎn)總值為568845億元,按可比價(jià)格計(jì)算比上年增長7.7%,增速與上年持平。

國家統(tǒng)計(jì)局局長馬建堂在國務(wù)院新聞辦公室舉行的新聞發(fā)布會上表示,“總體看來,2013年經(jīng)濟(jì)運(yùn)行總體平穩(wěn),穩(wěn)中有進(jìn),穩(wěn)中向好?!?/p>

他還指出,“經(jīng)濟(jì)增長7.7%,物價(jià)控制在2.6%,在某種程度上在全球恐怕也是獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷”。

(以上中文新聞來源國際在線)

滬江小編:既然統(tǒng)計(jì)局局長說了,我們的經(jīng)濟(jì)增長和物價(jià)控制在全球“獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷”,那么就和小編一起來學(xué)一學(xué)“獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷”用英文怎么說吧。

“獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷”有帶頭、開路的意思,因此在英文中有以下三個(gè)相似的詞組可以表達(dá):

the lead

e.g.?America, which used to take the lead in educating its young, has been gradually falling behind other advanced countries.
青少年教育曾經(jīng)一路領(lǐng)先的美國,已經(jīng)漸漸落在其他發(fā)達(dá)國家之后。

a trail

e.g.?With cash in hand and new ideas, Britain has a rare chance to blaze a trail.
在緊握手中的現(xiàn)金和新理念的護(hù)航下,英國擁有了成為“世界領(lǐng)袖”的罕見機(jī)會。

a trend

e.g.?Mr Kurer said the system would set a trend.
庫勒爾表示,這一制度將引領(lǐng)潮流。