請(qǐng)使用英文狀態(tài)下的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)

注:請(qǐng)不要將答案粘貼到交流區(qū)!

When we read we may not only be kings and live in palaces, but, what is far better, we may transport ourselves to the mountains or the seashore, and visit the most beautiful parts of the earth, without fatigue, inconvenience and expense. Precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily paths. We talk, in imagination, with the noblest spirits, through the most sublime and enchanting regions.
當(dāng)我們閱讀時(shí),我們不僅可以是國(guó)王,居住在宮殿里,而且更有甚者,我們還可以把我們自已傳送到大山或者是海濱,參觀世界上最美的地方.沒有疲勞,不便,花費(fèi). 書本傳播在我們生活中的祝福是珍貴無(wú)價(jià)的.我們?cè)谙胂裰?在最崇高和迷人的地區(qū),和最高尚的精神談話. ——譯文來自: Tim_WTH