【詞匯講解】

1 Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
派氏新聞社,插播一新聞快報,安公主刻正拜訪倫敦。
coverage: 新聞報導(范圍)

2 Her Royal Highness.
公主殿下。
Highness:(對王室成員的尊稱)殿下

3 His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte.
這是主教閣下,蒙西爾奧特蒙。
Excellency: 閣下和 His、Her或 Your連用,作為對某些高級的官員,如總督、大使和省長的頭銜的稱謂或尊稱。
Your Excellency 閣下, 大人(直接稱呼)
His Excellency 閣下(間接稱呼)
Her Excellency (女)閣下

4 Sir Hugo Macey de Farmington.
雨果爵士。
Sir: n.(對爵士或男爵前的尊稱)爵士

5 The Count and Countess von Marstrand.
馬司特伯爵夫婦!
Count: 伯爵,稱號用來做這種貴族的頭銜
Countess: 伯爵夫人,伯爵的未亡人許多歐洲國家的伯爵的妻子或遺孀;女伯爵,具有伯爵或郡主頭銜的女人

6 My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bannochhoven.
親愛的,你病了。我叫波拿大夫過來看你一下。
send for: v.召喚,

7 …snoozing away in a public street. Would you care to make a statement?
卻在市街上流連。可不可以解釋一下呢?
snooze away: v.消磨

8 All right. I'll drop you off, come on.
好吧,我送你回家,來吧!
drop off: [口](從車上)下來; (停車)下客

9 I ought to have my head examined.
我應該檢查一下我的腦筋了。
have sth done表示自己去做某事。如:have my clothes washed:洗衣服


點此進入《羅馬假日》英漢雙語對照劇本下載

10 Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
我可不可以穿件絲制睡袍,睡衣上并且有花圖飾?
These are pyjamas, they're to sleep in. You're to climb into them.
睡衣在這,快去睡覺,穿好它!
nightgown: n.女睡衣 (= nightdress)
pyjamas: n. 睡衣

11 …and has had all her appointments for today cancelled in toto!
并且,取消了全部的活動!
in toto: adv. (Lat.) 完全,全部,全然

12 Hey, did anybody ever tell you you're a dead ringer for...
有沒有人說你長得很像……
ringer: 【俚語】酷似某人的人與另一人驚人地相似的人:

13 Do you want in on this deal or don't you?
這買賣你到底參與或是不參與呢?
in on: 參加, 參與

14 It'll be bitten off.
手就會被咬掉。
bite off: v. 咬掉, 截去

15 - I always eat out.
- Do you like that?
-我通常都在外面吃。
-你喜歡這樣嗎?

eat out: v.上館子吃飯,

16 Were I not completely aware of my duty to my family and my country,
我要是不完全明了我對國家及家族責任。
were: be的過去式(陳述語氣用于復數(shù), 虛擬語氣用于單數(shù)及復數(shù))
Were I not… : If I were not ….
were it not for ... 要是沒有...的話; 要不是...

17 I mean, not as far as I'm concerned.
我想到目前為止和我無關。
as far as I'm concerned: 就我而言,涉及到我

18 The pictures came out pretty well. Want to have a look at them?
不過,這些相片還不錯。你不想看一看嗎?
come out:(照片上)顯露;結果是

19 I believe at the outset, Your Highness,
我想代表大家。
at the outset: 在開始時

20 I am in favour of any measure…Rome! By all means, Rome.
我想…,羅馬!無疑地是羅馬。
in favour of: 參加支持...的活動
by all means: 一定;務必

21 I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
這里一切的記憶我都會珍惜。直到永遠。

是影視迷?想學更棒的口語?來吧,外教口語等著你! 》》??