看樂視美劇學英語:《瘋?cè)睡傉Z》S01E02 學習筆記
【引子】《瘋?cè)睡傉Z》是 CBS 電視臺新推出的一部單鏡頭辦公室喜劇。Robin Williams扮演具有傳奇色彩的天才廣告人 Simon Roberts,他反傳統(tǒng)的思維方式和不可預料的行為模式隨時可能導致他被炒魷魚。但他的女兒Sydney 始終在他身邊幫助他、支持他。
【詞匯篇:如何表達「驚嘆!」】spectacular, stunning, stupendous, extraordinary
本集中,Simon 的女兒 Sydney 接到了一個咖啡的 case, 對方需要一個「spectacular」的廣告,而 Sydney 一直走的是保守路線,父親代替女兒承諾了這個案子,并表示女兒的方案將會「stunning, stupendous, extraordinary」,這三個詞是近義詞,都可表示感嘆。
1. Spectacular: 「striking, sensational」
表示有驚人和聳動效果的,此劇中特指一類超乎想象的讓人稱奇的廣告。
2. Stunning: 「causing astonishment or disbelief」
引起驚奇甚至驚慌的意思。同時這個詞還可以用來形容女孩兒非常漂亮,漂亮得「驚為天人」。男生請學起來:「You look stunning tonight. 」翻譯:「你今晚看起來美爆了?!?br>
3. Stupendous: 「of amazing size or greatness」or「causing astonishment or wonder」
雖然同樣表示驚人,但從其英文釋義上可以看出,這個詞更強調(diào)的是視覺上的大和給人的壓迫感,讓人不覺有敬畏之心。
4.?Extraordinary:「going beyond what is usual, regular, or customary」
這個詞匯比較簡單,常用詞 ordinary 加上前綴 extra, 表示超乎尋常的、不一般的。
*本部分英英釋義來源:Merriam-Webster Dictionary
【短語篇:跳舞的一連串動作】spin around, twirl out, pull back in, dip
廣告中,男女模特需要配合完成一套類似舞蹈的動作,Simon 在描述這套動作的時候用了一連串的動詞。我們來看看這些動詞和詞組都表示什么意思。
1. Spin around:?Spin around 表示轉(zhuǎn)身、旋轉(zhuǎn),舞蹈中以某人為軸旋轉(zhuǎn),大家都可以想象到女孩兒轉(zhuǎn)圈的動作吧。
2. Twirl out: 表示向外旋轉(zhuǎn),在旋轉(zhuǎn)過程中推出去。
3. Pull back in: 表示拉回來,這個詞組比較容易理解,pull in 表示拉近、靠近。
4. dip: dip 是單詞,在這里拎出來說因為它是一套舞蹈動作的最后一步,表示下降、沉下,具體動作詳見劇中二位的 ending pose。
【本集精句:險中求勝,發(fā)揮極限】
Play it safe 是一個詞組,表示求穩(wěn)、打安全牌。劇中 Simon 的女兒是一個保守的廣告人,方案常常求穩(wěn)、缺乏突破。所以 Simon 鼓勵女兒,讓她勇敢突破自己。在這之前,Simon 說了一句話:「Sydney, there's magic in you.」magic 在這里跟 talent 一樣,甚至比 talent 更高一層,表示天賦異稟。
這句話中也有一個詞組:give sth. your best shot, 表示發(fā)揮出自己能力的極限。本集的兩句精句都頗為勵志,不知大家有沒有看到這幾句就打雞血般去努力學英語了呢?請繼續(xù)關(guān)注滬江英語,更多學習筆記讓你邊看劇邊學地道表達哦!
(本文由滬江網(wǎng)攜手樂視美劇共同推出,轉(zhuǎn)載請注明出處)