3.新土改鼓勵“規(guī)模化耕作”
Large-scale planting/farming

在即將召開的十八屆三中全會的改革議程中,土地改革成為關(guān)注的焦點(diǎn)。李克強(qiáng)總理近日在黑龍江視察時談到,中國將推廣規(guī)模化耕作,這將有利于農(nóng)民在耕作中采用先進(jìn)技術(shù)。

Premier Li Keqiang said China will make a new effort in agricultural modernization by promoting large-scale planting based on joint-stock ownership of land and better services to the farmers.
李克強(qiáng)總理說,中國將在土地股份制所有權(quán)和惠及農(nóng)民的前提下推進(jìn)大規(guī)模種植,從而進(jìn)一步推動農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化。

Large-scale planting/farming就是“規(guī)?;N植/耕作”,如果能實(shí)現(xiàn)規(guī)?;N植,農(nóng)民在大片土地上進(jìn)行耕作,就會有興趣采用advanced technologies(先進(jìn)技術(shù))。

專家稱,新土改將有望解決household-based small-plot farming(以家庭為單位的小面積耕作)的弊端,這一舊耕作模式會阻礙農(nóng)民對先進(jìn)技術(shù)的使用和農(nóng)民間的transfer of land rights(土地流轉(zhuǎn))。

聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。