In an official public?forecast?discussion, the Anchorage National Weather Service office – whose employees are working without knowledge of when they will be paid during the?ongoing?Federal?shutdown?-?encoded?this secret message: “Please pay us.”
在一次官方的公共天氣預(yù)報(bào)討論中,正在因?yàn)檎P(guān)閉而無(wú)償工作的安克雷奇國(guó)家氣象局工作人員發(fā)布了一串被編碼的信息,要求政府“請(qǐng)發(fā)工資”。

The first letter in each of the first 11 lines in the forecast discussion spells out the message, as shown above.
如上圖所示,將11行字的首字母連起來(lái)便能看到隱藏的信息:“Please pay us(請(qǐng)發(fā)工資).”

It appears the office published an alternative version of the discussion, without the stealth plea, simultaneously (5 a.m. Alaska daylight time).
除了這條被編碼的信息之外,工作人員們還在同一時(shí)間發(fā)布了另一條不含有“發(fā)工資”請(qǐng)求的信息。(發(fā)布時(shí)間:阿拉斯加時(shí)間凌晨5點(diǎn))

As of 5 p.m. EDT, two versions of the forecast discussion, with and without the hidden message were viewable on the National Weather Service Web site.
美東時(shí)間下午5點(diǎn),兩個(gè)版本的信息在國(guó)家旅游局的官網(wǎng)上都能看到。

To support its mission of protecting life and property and to continue issuing forecasts and warnings, the National Weather Service excepted approximately 3,935 employees from the shutdown.
為保證其保護(hù)生命和財(cái)產(chǎn)的目的以及繼續(xù)發(fā)布天氣預(yù)報(bào)、預(yù)警信息,國(guó)家氣象局目前有3935名雇員仍在工作崗位上。

“There’s no money to pay them,” Dan Sobien, president of the National Weather Service Employees Organization, told Popular Science. “Nobody knows when anyone’s going to get paid.”
“沒(méi)有錢(qián)發(fā)工資給他們?!?國(guó)家氣象局員工組織主席 Dan Sobien 說(shuō),“沒(méi)有人知道什么時(shí)候能拿到工資?!?/div>