The survey by The Harvard Crimson was emailed to incoming first year undergraduates; 1,600 students responded. Results showed that at least a tenth of the students polled admitted to having cheated on an exam prior to starting at the university, while almost half admitted to cheating on their homework.
哈佛大學(xué)校報(bào)《哈佛深紅》日前向本科入學(xué)新生發(fā)放了一項(xiàng)針對(duì)作弊問(wèn)題的調(diào)查問(wèn)卷。該調(diào)查結(jié)果表明,參與調(diào)查的1600名學(xué)生中,至少有十分之一承認(rèn)在大學(xué)入學(xué)考試中作弊,而承認(rèn)在家庭作業(yè)中作弊的學(xué)生更幾近半數(shù)之多。

Athletes were apparently the most prone to cheating. 20 percent of students who played a university sport admitted to cheating on an exam compared to 9 percent of students who did not.
據(jù)調(diào)查顯示,愛(ài)好運(yùn)動(dòng)的學(xué)生最為傾向于弄虛作假。參與學(xué)校組織的體育項(xiàng)目的學(xué)生中承認(rèn)考試作弊的比例高達(dá)20%,相比之下,沒(méi)有參加體育項(xiàng)目的學(xué)生中曾經(jīng)作弊的比例只有9%。

The survey also revealed that men were not only more likely to cheat but were also more likely to admit to it.
同時(shí),調(diào)查也表明與女同學(xué)相比,男同學(xué)不僅更傾向于作弊,也更傾向于承認(rèn)自己的這一行徑。

The results, compared to a previous survey done on the class of 2013, suggested that cheating may be becoming more commonplace. Of the outgoing seniors only 7 percent admitted to cheating in an exam and another 7 percent said they had been dishonest on a take-home test. 32 percent of the seniors said they had cheated on homework during their undergraduate years.
與該校對(duì)2013級(jí)入學(xué)新生的調(diào)查數(shù)據(jù)相比,研究結(jié)果表明大學(xué)生們對(duì)作弊已經(jīng)越來(lái)越習(xí)與為常。在即將離校的大四學(xué)生中,只有7%承認(rèn)曾經(jīng)在考試中作弊,另有7%承認(rèn)他們?cè)?jīng)在家庭完成的測(cè)驗(yàn)上弄虛作假。32%的大四學(xué)生稱(chēng)他們?cè)诒究破陂g的家庭作業(yè)上作弊。

The surveys come in the wake of a cheating scandal at the university which saw 120 students investigated for sharing answers on an exam in 2012.
這項(xiàng)調(diào)查是繼哈佛在2012年傳出的作弊丑聞之后展開(kāi)的,在2012年的一場(chǎng)考試中,有120名學(xué)生因遞交了雷同試卷受到校方審查。

One recent graduate stated: “Cheating was? commonplace when I was at Harvard, especially with students in their first year or two. I would say as many as 60 per cent of students took notes into some exams. No one really cared and the faculty, well some of them at least, seemed to recognise and yet ignore the problem”.
一名最近畢業(yè)的學(xué)生稱(chēng)道:“在我在校期間,作弊被學(xué)生們視為家常便飯,尤其是對(duì)大一、大二的學(xué)生。我可以說(shuō)有60%的學(xué)生都會(huì)在考場(chǎng)上偷看小紙條。沒(méi)有人重視過(guò)這一問(wèn)題。而教師們——至少一部分的教師們,似乎對(duì)作弊問(wèn)題采取了視而不見(jiàn)的態(tài)度?!?/div>

In an email to NBC News, Jeff Neal, a Harvard representative, explained that a committee, made up of faculty, staff and students had been established to tackle cheating, which “is a national problem in American education”.
哈佛大學(xué)發(fā)言人杰夫·尼爾在與NBC新聞的電郵通信中說(shuō),作弊問(wèn)題可謂是“美國(guó)教育界一個(gè)全國(guó)性的問(wèn)題”,而哈佛已經(jīng)組織成立一個(gè)由教工、師資和學(xué)生組成的特殊委員會(huì)以專(zhuān)門(mén)應(yīng)對(duì)這一問(wèn)題。