You know what I'm talking about. There you are, clicking through your friend's Facebook album, when suddenly you happen upon a picture of yourself — or rather, a slightly less attractive version of yourself. The "real" you appears to have been abducted, replaced with some second-rate knock off. What gives? you ask yourself. Is that really what I look like?
你知道我在說(shuō)什么。你正在臉書(shū)上翻閱朋友的相冊(cè),突然看到一張照片中有你自己——而且還是不太好看的自己。按下快門(mén)的時(shí)候,真正的“你”被綁架了,換上的是一個(gè)假冒的“你”。這個(gè)時(shí)候你會(huì)問(wèn)自己:咋回事兒?我真的長(zhǎng)這樣嗎?

Yes. Yes it is. But don't worry, there's a perfectly sound explanation for why the person staring back at you looks so very unfamiliar, even though that person is, well, you. And by the way: that funny-looking you in the photograph? They're actually more attractive than you think.
是的,你真的就長(zhǎng)那樣。但是不要擔(dān)心,我們有一套合理的理論來(lái)解釋這個(gè)問(wèn)題:為什么照片中的你看起來(lái)和你自己不太像,但其實(shí)那個(gè)人就是你啊。不過(guò),順便說(shuō)一句,你認(rèn)為照片里的你看起來(lái)很搞笑?但其實(shí)照片里的你比你認(rèn)為的要好看。

It's mirrors, by the way. The answer to why you hate seeing photos of yourself? It's mirrors. Photographer Duncan David gave a short TED talk on how "perception, mirrors and the uncanny valley make us hate photos of ourselves”. In the video, he explained the mere-exposure effect for us.
是鏡子的問(wèn)題。為什么你討厭看到照片中的自己?答案就是鏡子。攝影師Duncan David 做了一個(gè)簡(jiǎn)短的TED演講,關(guān)于“感知,鏡子和讓我們討厭照片中自己的恐怖谷理論”。在視頻中,他為我們解釋了曝光效應(yīng)。

The reason we hate seeing photos of ourselves is? the mere-exposure effect. Of course, the great thing about the mere-exposure effect is that it's dependent upon individual experience—and that's something you should take comfort in the next time you're lamenting over your slightly-off appearance in a photograph.
我們討厭照片中自己的罪魁禍?zhǔn)资瞧毓庑?yīng)。當(dāng)然,關(guān)于曝光效應(yīng),有一點(diǎn)十分重要并且可以讓人感到欣慰:它是一種非常個(gè)人的體驗(yàn)——也就是說(shuō),只有你會(huì)認(rèn)為照片上的你比真人丑很多。

The truth is, if photograph-you looked like mirror-image you, everyone else would think you look bizarre. When the images are shown to the person's friends and relatives, they would not think photograph-you is not beautiful. In other words: don't even worry about it. Photograph-you looks great.
事實(shí)上,如果照片中的你長(zhǎng)得和鏡中的你一樣,每個(gè)人都會(huì)覺(jué)得你長(zhǎng)得很奇怪。你的朋友們,親人們?cè)诳茨愕恼掌瑫r(shí),并不覺(jué)得照片中的你不好看,只有你會(huì)這么想。換句話說(shuō):千萬(wàn)不要為此擔(dān)心,照片里的你看起來(lái)很贊哦。