小羅伯特唐尼確認(rèn)回歸“復(fù)聯(lián)”續(xù)集 繼續(xù)出演鋼鐵俠
作者:滬江英語
來源:hollywoodreporter
2013-06-21 14:54
Robert Downey Jr. has signed on for two more Avengers films, reprising his role as billionaire Tony Stark/Iron Man.
小羅伯特·唐尼已經(jīng)簽下兩部《復(fù)仇者聯(lián)盟》,繼續(xù)出演億萬富翁托尼·斯塔克/鋼鐵俠。
Under the two-picture agreement, Downey will star inMarvel’s The Avengers 2 and Marvel’s The Avengers 3, Marvel announced Thursday.
周四漫威宣布,唐尼會繼續(xù)出演《復(fù)仇者聯(lián)盟2》和《復(fù)仇者聯(lián)盟3》。
Joss Whedon is returning to write and direct the sequel to The Avengers, which was the top grossing film of 2012. Disney and Marvel's first film, starring Downey, Chris Evans, Mark Ruffalo, Chris Hemsworth, Scarlett Johansson and Jeremy Renner, has grossed $1.5 billion worldwide to date.
喬斯·溫登回歸,繼續(xù)擔(dān)任《復(fù)仇者聯(lián)盟》續(xù)集的編劇及導(dǎo)演。復(fù)仇者聯(lián)盟是迪士尼和漫威首次合作的作品,由小羅伯特·唐尼(鋼鐵俠)、克里斯·埃文斯(美國隊長)、馬科·魯佛羅(綠巨人)、克利斯·海姆斯沃斯(雷神托爾)、斯佳麗·約翰遜(黑寡婦)和杰瑞米·雷納(鷹眼)主演,在全球席卷15億美元,成為2012年票房最高的影片。
The sequel, which will feature a combination of returning characters and the introduction of new Marvel faces, is slated to begin production in March 2014 and open in theaters May 1, 2015.
《復(fù)聯(lián)2》中既有這些老面孔,也會出現(xiàn)一些新角色,預(yù)計2014年3月開始制作并于2015年5月1日上映。
Downey has starred as genius inventor Tony Stark since the first Iron Man film, which opened in theaters in 2008. He went on to reprise his role in Iron Man 2 and Iron Man 3, which opened in theaters earlier this summer, on May 3, 2013. The threequel went on to become the most successful Iron Man film and the fifth-highest grossing film of all time globally, earning $1.2 billion worldwide to date.
唐尼在2008年首部《鋼鐵俠》電影中出演天才發(fā)明家托尼·斯塔克,在《鋼鐵俠2》和《鋼鐵俠3》中繼續(xù)出演這一角色,其中《鋼鐵俠3》于今年5月3日上映,狂攬12億美元票房,是鋼鐵俠系列電影中最成功的一部,并躍居全球影史票房榜第五名。