But looking back, I grew up in a world of unlimited opportunity. Each night I would read, and reading opened up the world to me. I love reading history and especially biography. In biographies, you are almost always reading about people who started out unimportant but ended up having a significant life.
但是回過頭看看,我是在一個有著無限機遇的世界長大的。我每天晚上都會讀書,閱讀向我展開了整個世界。我喜歡讀歷史,尤其是傳記。在傳記里面,你總是能看到一個似乎是無足輕重的人,最終如何擁有與眾不同的人生。

What I liked most about biographies then and now is that the person you are reading about is in his or her early life on page 50, doesn't know about the success he or she will achieve on page 300. They couldn't see the greatness that lay ahead.
不管是過去還是現(xiàn)在,傳記最吸引我的一點是,書中的人物在自己生命的初期,也就是前五十頁當中,是不會知道他或者是她會在第三百頁的時候取得的成功。他們并不知道將會出現(xiàn)在自己面前的偉大。

If you think about it, that's a great justification for the optimism that you should have for the life ahead of you. All of you are only on about page 50 of your biography, with hundreds of pages to go.
仔細想想這點吧,這是對你們自己未來的生活保持樂觀的一個極好理由。你們所有人都僅僅在自己那本傳記的前五十頁,還有幾百頁的路要走。

Growing up, my biggest goal was just to get out of East New York. I took the college entrance exam and committed myself to getting into college. I did. The day I left for college was one of the first trips I made out of New York City.
在漫長的成長中,我最大的目標就是走出紐約東區(qū)。我參加了大學入學試,發(fā)誓一定要進大學。我成功了。我去讀大學的時候也是我第一次離開紐約市。

College was an intimidating place for me. The other students seemed naturally confident; many had traveled and seemed to understand the world. To this day, I can't forget how insecure I felt, but it made me work harder.
大學是一個令我心生敬畏的地方。其他學生似乎很自然的充滿信心,很多人都曾到處旅行,看起來對這個世界十分了解。直到今天,我還是沒有辦法忘記我當時的不安全感,但是這種感覺讓我更加努力地工作。

Once I realized I belonged, I became more ambitious. Ambition is your inner voice that tells you you can and should strive to go beyond your circumstances or station in life. You have overcome obstacles, pressures and self-doubt and you have done it because you have ambition.
當我認識到自己的定位時,我變得更有野心了。野心是你內(nèi)心的聲音,告訴你可以而且應該努力去超越人生的處境或者是限制。你必須克服障礙,扛住壓力,打消自我懷疑,你能做到這些都是因為你有足夠的野心。

You want to succeed for your families and yourselves. And there is no more powerful force through which to do that than through education and know how.
你想要為了你的家人以及你自己而成功,除了通過教育和學習,沒有什么更強大的力量能做到這一點。

I'm proud that LaGuardia and Goldman Sachs have teamed up to support small businesses. Through this partnership, I've seen how many LaGuardia students are juggling school, job and family. And, I've seen how these students and all of you push yourselves and persevere.
我很自豪的是,拉瓜迪亞社區(qū)大學和高盛集團聯(lián)手提出了對小企業(yè)的支持。通過這個合作,我也看到了多少拉瓜迪亞社區(qū)大學的學生在學校,工作和家庭中游刃有余。我也看到了這些同學,還有在座的所有人如何不斷勉勵自己,而且持之以恒下去。

By virtue of being here today, you have proven to yourself that you belong. And now that you belong, feed off your ambition. That means being focused, disciplined, demanding, self critical and open minded. Your challenges won't fall away. In fact, they may get steeper.
僅僅是今天能夠出現(xiàn)在這里,你們已經(jīng)證明了自己的定位?,F(xiàn)在你們已經(jīng)有了定位,接下來就去壯大自己的野心。這意味著專注,自律,嚴格,自我批判和開放的心態(tài)。事實上,你們要面對的挑戰(zhàn)不會消失,而會更加嚴峻。