BEC《新編劍橋商務(wù)英語(初級(jí))學(xué)生用書(第三版)》 節(jié)目每晚21:00更新 450)=450"> Hints: Business Unusual Aisha Ghadir Hydro Palace Hotels Anemone 00:40 有一處單引號(hào) 00:48 有一處破折號(hào) 全文聽寫,英式拼法 :o)
Good evening. On this week's Business Unusual, I'm talking to Aisha Ghadir, the chief executive officer of Hydro Palace Hotels. Now, Ms Ghadir, from the name of your company, we can clearly understand that you are in the hotel business. But I believe there is something rather special about Hydro Palace Hotels. Well, we provide a luxury service for an exclusive clientele. But what is unusual about our hotels is the fact that they're under water. When you say 'under water', I assume you mean on the coast or at the water's edge? No, our hotels really are under water - a true submarine holiday experience! Indeed! And not for the average family holiday budget, I suspect. Well, the hotels are not cheap to build, and maintenance and running costs are higher than for hotels on land. So, of course, if we want to make money, we have to charge more than normal hotels. So, how much does it cost to stay in one of your hotels? Well, let's consider the Anemone, which we opened two years ago in Florida, in the USA. One night costs $940 per person. There are 20 double rooms, so the hotel can accommodate up to a maximum of 40 guests. I see.
晚上好,本周“非凡商業(yè)”我們請(qǐng)到了阿伊莎·戈迭, 水療皇宮酒店的首席執(zhí)行官。那么,戈迭女士,從您的公司名字能看出您從事的是酒店業(yè),但我相信水療皇宮酒店一定有什么特別之處。 嗯,我們?yōu)樘厥忸櫩腿禾峁┳鹣矸?wù),不過我們的獨(dú)一無二在于真的是水下的酒店。 您說到“在水下”,我想您的意思是在海岸或者是近水處吧? 不,我們的酒店真的是在水下的——真正的水下度假之旅! 真的啊!而且我猜價(jià)格也高于普通家庭的預(yù)算吧。 哦,這類酒店的造價(jià)可不菲,而且日常維護(hù)和運(yùn)營(yíng)費(fèi)用也比陸上酒店貴不少。所以當(dāng)然啦,如果我們想賺錢的話,我們的收費(fèi)也會(huì)比一般酒店貴一些。 那在你們的酒店住要花多少錢呢? 嗯,拿兩年前在美國佛羅里達(dá)州營(yíng)業(yè)的“銀蓮花”來講,一位顧客住一晚需要940美元。銀蓮花有20間雙人房,因此我們最多可以接待40位顧客。 我知道了。 (shoellen)