【雅思聽力】父母撫養(yǎng)孩子(1/4)
來源:滬江聽寫酷
2012-11-12 09:00
450)=450">
450)=450"> 每天18:00準(zhǔn)時(shí)更新
全文聽寫,英式拼法
450)=450"> [color=#408080]HINTS
Katie
Sally
Jim
John
[/color]
Hi Katie. How are you? I haven't seen you for ages.
Hi Sally. Pretty good. How about you? How's Jim? How are the twins?
Jim's fine, thanks. But, the kids are a bit hard to handle actually.
What do you mean?
Well, they were pretty easy to take care of when they were infants, but they are really starting to go a bit wild. I'm really hesitant to do anything drastic, because I want them to be creative and free-spirited.
So, what kind of things have they done?
Well, the other day they were both running around in the store. I told them to stop, and they did for a short while, but then they went at it again. Pretty soon John had knocked over a stack of boxes, and Joe started stepping all over them. It was really embarrassing.
Wow, that does sound like a tough situation. So, what did you do?
Well, I figured that they were just being kids, so I apologised to the store manager and I left. I won't be going back to that store, that's for sure.
凱特,你好嗎?好久不見。
莎莉你好,我過的還不錯(cuò),你呢?吉姆和孩子們好嗎?
吉姆很好,謝謝你。但是事實(shí)上孩子們有點(diǎn)難纏。
怎么了?
他們嬰兒時(shí)期相當(dāng)好帶,但現(xiàn)在都開始調(diào)皮了。我又不想對(duì)他們采取過激手段,因?yàn)槲蚁M麄冇凶杂杀挤诺男愿窈蛣?chuàng)造力。
那么他們究竟做什么了?
那天在商店里亂跑,我告訴他們停下,他們只安靜了一小會(huì)兒就又開始瘋跑。不一會(huì)兒,約翰就打翻了一堆箱子,喬正在上面踩來踩去。那場面真讓我難堪。
天,太坑爹了。然后你對(duì)這倆熊孩子做什么了?
呃,我認(rèn)為他們只不過是小孩子,所以我對(duì)商場經(jīng)理道了歉然后就走了。我絕對(duì)不會(huì)再去那商店第二次了。
——譯文來自: XposedShell