貝克漢姆做客北京大學(xué) 性感撩上衣秀中文紋身(視頻)
作者:滬江英語
來源:daily mail
2013-03-25 10:58
David Beckham suffered an embarrassing slip-upon Saturday so what better way to distract attention away from his blunder than by showing off his toned torso.
3月23日周六,貝克漢姆在中國行的武漢站遭遇了尷尬摔倒,那要轉(zhuǎn)移媒體和粉絲的注意力,最好的辦法就是秀出性感的身材咯。
The 37-year-old footballer flashed his abdominal muscles to reveal a tattoo while talking to students at Peking University on Sunday.
周日做客北京大學(xué)時,37歲的足球明星小貝在與學(xué)生互動環(huán)節(jié),大方秀出腹部肌肉和身上的中文紋身。
David lifted up his shirt to show off the design, which is inked down the left hand side of his body. The tattoo is Chinese characters and reads: 'Life and death are determined by fate, rank and riches decreed by Heaven.'
小貝撩起上衣向?qū)W生們展示自己的紋身設(shè)計(jì),紋身位于身體的左手邊,中文漢字的紋身是這樣寫的:“生死有命富貴在天?!?
As well as showing off his body, David gave a short talk to students and he was invited to play a traditional Chinese instrument.
貝克漢姆在北京大學(xué)不僅展現(xiàn)了自己的好身材,還給學(xué)生們做了一段簡短的演講,并被邀請彈奏一段中國古典樂器。
After strumming at the strings of the large apparatus David gave his young female teacher a warm embrace to say thank-you.
貝克漢姆撥動古箏輕輕彈出旋律,這贏得了現(xiàn)場粉絲的熱烈掌聲。小貝還擁抱了這位年輕的女老師表達(dá)感謝。
The Paris St Germain star dropped to the ground in front of a group of young Chinese footballers as he attempted to demonstrate how to execute the perfect kick.
日前效力于巴黎圣日爾曼俱樂部的小貝在周六遭遇了尷尬一刻,當(dāng)時他站在一群中國年輕運(yùn)動員面前想示范自己的經(jīng)典任意球時,結(jié)果意外摔倒。
相關(guān)閱讀: