【勿講中國式英語】真眼紅啊
作者:Johnnie_Mar
來源:滬江論壇
2008-07-12 20:48
"他買的新車真讓我眼紅啊。"這是一句很簡單的話,來看看你會不會犯中國式英語的錯誤吧。用英語應(yīng)該怎么說呢?
【英文對比翻譯】
Chinese Style -- The new car he bought makes me so red-eyed .
American Style -- The new car he bought makes me so green-eyed .
點評: red-eyed 紅眼睛的,眼圈紅的
green-eyed 眼紅嫉妒的
如果喜歡這個節(jié)目,可以
?或者看看《中式英語之鑒》