二級(jí)口譯:

《二級(jí)口譯綜合能力》

口譯綜合能力時(shí)事熱點(diǎn)很多:斯諾登、神十、3D技術(shù)、蘋果IOS7、哥本哈根、網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)爭(zhēng)等等。平時(shí)一定要多關(guān)注時(shí)事。

《二級(jí)口譯實(shí)務(wù)》

英譯漢:第一篇自然資源的分類和作用,第二篇為英國(guó)官員關(guān)于英中金融貿(mào)易投資的講話;

漢譯英:第一篇香港政府房地產(chǎn)政策,第二篇城鎮(zhèn)化與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的關(guān)系。

三級(jí)口譯:

《三級(jí)口譯綜合能力》

Summary講的是人類在以前沒(méi)有其他娛樂(lè)手段時(shí)靠故事娛樂(lè)的話題,并分析了其中的原因。

《三級(jí)口譯實(shí)務(wù)》

對(duì)話口譯有關(guān)中國(guó)政府扶貧計(jì)劃

英譯漢為實(shí)現(xiàn)全球零饑餓目標(biāo)

漢譯英為亞太經(jīng)合組織APEC地位及作用