倫敦都會大學被吊銷招收留學生執(zhí)照
2012-08-27 13:37
London Metropolitan University is to lose its licence to teach foreign students, it has been reported, becoming the first UK university to be stripped of its Highly Trusted Sponsor status by the UK Border Agency.
據報道,倫敦都會大學被吊銷招收留學生的執(zhí)照,成為英國第一所被出入境管理局剝奪高信任層級擔保人資格的英國大學。
Malcolm Gillies, the university's vice-chancellor, told The Sunday Times that the decision would have an "immense" impact on London Met and its partners, warning that the students affected would include those already enrolled.
倫敦都會大學副校長Malcolm Gillies告訴《星期日泰晤士報》,這個決定對倫敦都會大學及其合作方造成了巨大影響,并說這也將影響到目前在冊就讀的學生。
He said this would leave the university with a 15% shortfall in funding and unable to teach thousands of non-EU students – including those who have completed parts of their degrees and diplomas – who would have to be deported.
他說學校將會被減少15%資金收入,沒有能力繼續(xù)為數以千計了非歐盟學生提供教育,包括哪些已經完成了部分學業(yè)的學生,他們也必須離開學校。
"Their surprise, shock and concern will be huge, and we shall work with them to ensure they have the widest range of options to continue their studies, either in the UK or elsewhere," he said.
他說:“學生們非常震驚,也很關注情況,我們要跟他們一起確保他們有更大范圍的選擇來完成他們的學業(yè),不管是在英國還是在其他國家?!?/div>
Professor Gillies added that the university was "immensely disappointed" by the news, stating that it had done everything it could to demonstrate its fitness to continue educating overseas students since the UKBA suspended its highly trusted status six weeks ago.
Gillies教授補充說學校得到這個消息非常失望。在被暫停從海外招生的6個星期以來,學校已經竭盡全力展示目前的運作可以繼續(xù)為海外學生提供教育。
Gillies denied the university was an "immigration threat". London Metropolitan had restored its reputation after a £36.5m fine in 2009 for over-inflating student numbers and was now "as diligent as any [institution] in the country" when it came to reporting enrolment data, checking foreign student attendance and meeting Home Office requirements on English language for higher learning.
Gillies不承認大學是“移民的威脅”。倫敦都會大學在2009年因過度擴招被處以三千六百五十萬英鎊罰款之后,已經恢復了名譽,如今,在報告注冊學生數據上,它是一個和本國其他大學一樣勤勉的學校,它會檢查留學生的出勤率,按照內政部的要求讓學生達到英語語言要求再進入更高等的學習。
The border agency's decision, which has not yet been formally announced but has been leaked to the Sunday Times, follows an audit of London Met earlier this month.
本月早些時候,出入境管理局的決定在倫敦都會大學的審查結束后作出。雖然本決定還沒有正式宣布,但是已經透露給《星期日泰晤士報》。
Its inspectors reportedly concluded that students were "continuing to study at [London Met] without valid leave [visas] despite the university having reassured us that this issue had been rectified".
檢察官總結報告說“盡管倫敦都會大學向我們保證此類事件已經整改,不會再次發(fā)生,但是還是有學生沒有有效簽證卻留在倫敦都會大學就讀”。
They also found that the university had failed to report students who had secured study visas but had not turned up for courses, as well as shortcomings in the testing of English language skills and academic ability and records.
他們還發(fā)現倫敦都會大學沒有上報那些有著合法學生簽證但是沒有報到注冊上課的學生,也沒有上報那些英語語言技能不夠的學生,大學也沒能正確評估國際學生以往的學業(yè)紀錄和學習能力。
London Met is the first UK university to have its highly trusted status revoked, although two others - Glasgow Caledonian University and Teesside University - have previously had their licences suspended and then reinstated.
倫敦都會大學是第一所被剝奪高信任資格的英國大學,還有兩所大學:格拉斯哥喀里多尼亞大學和提茲塞德大學也曾經被臨時暫停執(zhí)照資格,但是之后他們的資格得到了恢復。
The university is entitled to appeal against the UKBA's decision, and will be able to reapply for Highly Trusted Sponsor status in six months.
學校有權向英國出入境管理局的決定提出申訴,并在六個月后可以重新申請高信任擔保人資格。