一些實(shí)用的短語和句子:

stand in line意思是和很多人按照次序站在一起,等待做什么或進(jìn)入某個(gè)地方,你可能在雜貨店門口排隊(duì)等你前面的人結(jié)完帳。

on sale意思是你可以去買它們了。 "On sale" 可以有作兩種解釋,一種是商店在打折出售,降價(jià)出售。 另一種是說某個(gè)東西正在出售,特別是在說新產(chǎn)品,新事物,我們說“go on sale”表明可以購買的時(shí)間,日子等。

sell out是說商店賣光它擁有的所有某種產(chǎn)品。

4.To resell指去商店買一個(gè)人人都想要但很難買到的東西,再以一個(gè)高價(jià)賣出去。 這在網(wǎng)上每時(shí)每刻都在發(fā)生。

5.To scalp tickets指原價(jià)購買了音樂會(huì),體育比賽等的門票再高價(jià)賣給別人。 在美國一些州倒票犯法,加州不會(huì)。 所以很多人認(rèn)為倒票是不道德的,但是我們都明白你有一件值錢的東西時(shí),確實(shí)可以賣一個(gè)好價(jià)錢。

6.You got it指對(duì)的,完全正確。

7.Nice little不是指小,這里指一筆可觀的利益。 這個(gè)利益當(dāng)然就是你在買賣之間賺的錢拉。 你不知道是否賺錢,有時(shí)候也會(huì)虧本,利益就是指你支付了產(chǎn)品的成本后得到一筆錢。

up the price指加價(jià), 讓價(jià)格更貴。 但是,這通常是一種批判的方式,是一種否定的表達(dá)。 如果你說商店又漲價(jià)了,或者加氣站因?yàn)橛蛢r(jià)上漲又漲價(jià)了。 那你就是在抱怨他們又在剝削你了,所以這是一種消極的表達(dá)。

這里指收別人很高的價(jià)格傷害別人。

demand指人們很想要它,它很值得。

stuck with只你有一些不是很值的,并不是很想要的東西。 但是你又不能扔了,不舍得讓別人拿走。

yourself in the foot是一個(gè)固定表達(dá),指做一些對(duì)自己有害的事傷害自己。 如果你想和女孩約會(huì),你據(jù)頂不洗頭沒然后還吃很多大蒜,那你就是在shooting yourself in the foot。

聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江網(wǎng)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。